Traduction de "pour ne pas avoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Avoir - traduction : Avoir - traduction : Pour - traduction : Avoir - traduction : Pour ne pas avoir - traduction : Pour ne pas avoir - traduction : Avoir - traduction : Pour ne pas avoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Julien l ouvrit pour ne pas avoir l air d écouter.
Julien opened it so as not to appear to be eavesdropping.
On ne voyage pas pour voyager mais pour avoir voyagé.
We do not travel to travel, but to have traveled.
Si je ne voulais pas leur prendre le titre, je t'aurais viré pour ne pas avoir écouté et avoir descendu O'Brien.
If I didn't wanna take the title from those guys I'd have shoved you overboard for going against orders and knocking out O'Brien.
Tu ne vas pas avoir un accident comme célébration pour avoir obtenu ton permis, n'est ce pas ?
You're not going to get in an accident in celebration of you getting your license right?
Nous ne semblons pas avoir de mot pour ça.
We don't seem to have a word for that.
Pour ne pas avoir les retraites payées en 2005 ?
So that pensions will not be paid come the year 2005 ?
Il devait arrêter pour ne pas avoir à épouser...
You told me he wouldn't gamble anymore... because he'd have to go back and marry... Penny, please.
Ne pas avoir l'Amour dont il a besoin... ne pas avoir d'espoir.
To not have the Love he needs to not have hope.
C'est comme avoir des règlements pour une armée mais ne pas avoir de droits pour les soldats.
This is like having rules for an army but not having rights for soldiers.
Il a porté un pullover pour ne pas avoir froid.
He wore a pullover sweater to keep from getting cold.
Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.
I apologize for not replying right away.
Je ne pense pas avoir l'expérience nécessaire pour cet emploi.
I don't think I have the experience necessary for that job.
Ce que pour quelques guy vous ne peut pas avoir
What for just some guy you can't have
Pour l'instant, ils ne vont pas avoir beaucoup de sens.
I have math to prove that it is possible.
Il ne semble pas y avoir, un moyen pour savoir.
There seems to be no way of knowing.
Pourquoi ne pas avoir dit un mot pour votre défense ?
Why didn't you ever say one word in your own behalf?
Je ne pourrais même pas en avoir pour le président.
Oh, listen, I couldn't get a couple of tickets for the White House.
Ces personnes ne doivent pas être mortes pour rien, elles ne doivent pas avoir été blessées pour que rien ne change !
Victims should not have died in vain and those injured should not be suffering in vain.
Ne pas avoir d'argent.
Having no money.
J'espère ne pas avoir...
I hope I haven't, uh...
andhari critique l'administration locale pour ne pas avoir réparé le barrage
andhari criticizes the local government for its failure to fix the dike
Ne devrions nous pas avoir qu'un seul siège pour toute l'Europe ?
Shouldn't there be only one seat for Europe?
Travaillez dur maintenant pour ne pas avoir à souffrir dans l'avenir.
Make sure u try hard now so you won't have to suffer in the future.
On ne devrait pas mourir pour avoir bien fait son travail.
People should not be dying because they are doing their job well.
Personne n'est assez pauvre pour ne pas pouvoir avoir l'air correct.
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
Je ne me rappelle pas avoir été payé pour le travail.
I don't remember getting paid for the work.
Je regrette de ne pas avoir beaucoup étudié pour le test.
I regret not having studied hard for the test.
Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur.
And press your arm to your side, against fear.
Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur.
And guard thy heart from fear.
C'est vraiment dur pour lui de ne pas avoir son père.
It's really hard for him to not have his dad.
Bien qu'elle ne semble pas avoir du talent pour la cuisine.
She doesn't seem to have the talent for cooking though.
Tu es trop intelligent pour ne pas y avoir pensé toimême.
You're too smart not to have figured it all out for yourself.
Astu peur de ne pas avoir assez de blé pour I'hiver?
Aren't you afraid to be left without bread for the winter?
Nous ne sommes pas assez poltrons pour avoir peur de Bishop.
We're not yet such lilylivered scum as to be afraid of Col. Bishop. No.
J'ai peur de ne pas avoir de place pour toi ici.
I'm afraid I've no place for you in my house now.
Vous ne pouvez pas ne pas avoir l'oreille musicale.
Nobody is tone deaf.
On ne veut pas ne pas avoir I'air reconnaissants.
We don't want to appear like we're not grateful.
Si je ne pouvais pas avoir l'air d'une femme, ils seraient d'accord pour ne pas faire le film.
And if I couldn't look like a woman they would agree not to make the movie. And they say what do you mean?
Il ne voulait pas avoir de protection pour son domicile, parce qu'il ne voulait pas déranger ses voisins.
He didn't want to have home protection, because he didn't want to disturb the other residents,
Ne vous laissez pas avoir.
Dont b fooled.
Ne vous laissez pas avoir !
Don't fall for it!
Ne te laisse pas avoir !
Don't fall for it!
Ne te laisse pas avoir.
Don't let it get you, old boy.
Jaydabliu Ne blâmez pas les médias pour avoir couvert le rassemblement Ocampo6 !
Jaydabliu Don't blame the media for showing Ocampo6 rally!
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
I don't personally have enough faith to be an atheist.

 

Recherches associées : Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir Pris - Ne Pas Avoir Eu - Pourquoi Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir Informé - Pourrait Ne Pas Avoir - Ne Devrait Pas Avoir - Ne Pas Avoir Entendu