Traduction de "pourrait assumer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assumer - traduction : Pourrait - traduction : Pourrait - traduction : Pourrait assumer - traduction : Pourrait assumer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer.
Here is a useful practical task it might take on.
L'Assemblée pourrait alors assumer ses responsabilités juridiques. ques.
Reducing fraud will reduce the price of food.
J'avais espéré que Mme Péry pourrait assumer ce matin la présidence.
PRESIDENT. The Minutes of yesterday's sitting have been distributed.
Les régulateurs eux mêmes entreprennent ce travail dans les États membres. Qui pourrait mieux assumer cette tâche qu'eux ?
The regulators themselves are undertaking this job across Member States who better to undertake that task?
L'Observatoire pourrait continuer à assumer son rôle important si sa capacité d'adaptation à cette nouvelle évolution était renforcée en temps utile.
The Observatory could continue to play its important role if its capacity to follow these new developments were strengthened in due course.
Donc avant tout, cela pourrait la probabilité de X2 nombre de face quand ça et je vais assumer X1 était deja face.
So first of all, it could be the probability of X2 equals heads given that and I will assume X1 was head already.
Une délégation estimait que ONU Océans pourrait assumer un rôle plus important d'information sur les questions précises faisant l'objet du Processus consultatif.
One delegation suggested that UN Oceans play a greater role in reporting on specific issues under discussion in the Consultative Process.
En effet, les charges imposées par l'administration génèrent des surcoûts qu'une compagnie opérant sur une base commerciale ne pourrait assumer elle même.
Indeed, the conditions imposed by the authorities give rise to additional costs which a company operating on a commercial basis could not itself bear.
A long terme, l apos ONU pourrait avoir à assumer des obligations financières beaucoup plus importantes dans des domaines comme le développement durable.
In the longer run, the United Nations may be asked to assume much larger financial obligations in an area such as sustainable development.
En fin de compte, tout assumer pourrait s avérer lourd pour le Parlement, car cela aurait des conséquences internes au niveau du personnel, etc.
At the end of the day it would be quite cumbersome for Parliament to take it all on board, as this would also have internal implications for staffing and so on.
Les parents peuvent occuper des postes que le chef de famille ne pourrait pas assumer publiquement en raison de leur caractère inadéquat ou inopportun.
Relatives can work at jobs which it would be improper or inconvenient for the family's head to be seen doing himself.
Le G 20, sous la présidence russe, est actuellement à la recherche d'un rôle à jouer. Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer.
The G 20, under its current Russian presidency, is now in search of a role.
Dans le même temps, comme l'indiquent les Palestiniens, Israël pourrait et devrait s'efforcer de renforcer la capacité de l'Autorité palestinienne à assumer ses responsabilités.
At the same time, and as the Palestinians point out, Israel could and should do more to strengthen the ability of the Palestinian Authority to carry out its responsibilities.
1.11 L'article 12 devrait être formulé différemment concernant le fait que dans certains cas, un acheteur potentiel pourrait assumer l'obligation de présenter un rapport.
1.11 Article 12 must be reworded with regard to the prospective buyer's obligation to provide a report in certain cases.
En répartissant le travail de cette manière, le Président de la Commission pourrait ainsi se ménager plus de temps pour assumer ces tâches présidentielles.
If you divide the work up in this way, then the President of the Commission will have rather more freedom to take on these presidential duties.
Il faut assumer.
Just accept it.
Assumer ses responsabilités.
Taking responsibility.
Si elle ne parvient pas à assumer les responsabilités qui découlent de cette position, le système de devises international pourrait s écrouler en emportant avec lui l économie mondiale.
If it fails to live up to the responsibilities of leadership, the global currency system is liable to break down and take the world economy with it.
Un plafond pourrait être justifié par des contraintes budgétaires, mais aussi par l'argument selon lequel l'État ne doit pas assumer une responsabilité illimitée pour l'indemnisation des victimes.
A maximum level could be justified by budgetary constraints but also by the argument that the State should not assume limitless responsibility for compensating the victim.
Je dois assumer mes fautes.
I must take responsibility for my mistakes.
Maintenant, que pouvez vous assumer?
How long can an impala live out there in the wilderness without finding food?
Vous devez assumer cette responsabilité.
And on that the French Presidency is to be congratulated.
Aidezmoi à assumer mon destin.
Help me to do what I was born to do.
Si les pourparlers de paix progressent, l'UNRWA pourrait être appelée à assumer temporairement de nouvelles fonctions dans le cadre de la mise en place d'un accord de paix.
Should peace talks progress, the Agency may be asked to assume new temporary tasks as required by a peace settlement.
4.4.5 Il conviendrait de viser une organisation légère et simple avec, par exemple, un petit comité directeur le secrétariat de la section TEN pourrait assumer les tâches administratives.
4.4.5 A slim and simple organisation should be sought, with for instance small steering committee and with any secretarial duties ensured by the secretariat of the TEN Section.
5.3.3 Le CESE souhaiterait un renforcement du rôle que pourrait assumer le Parlement européen dans la mise en œuvre du programme de la plateforme dans les États membres.
5.3.3 The EESC would wish to see a strengthening of the role that the EU Parliament could play in ensuring the implementation of the Platform s programme in the Member States.
7.3 Le CESE souhaiterait un renforcement du rôle que pourrait assumer le Parlement européen dans la mise en œuvre du programme de la plateforme dans les États membres.
7.3 The EESC would wish to see a strengthening of the role that the EU Parliament could play in ensuring the implementation of the Platform s programme in the Member States.
Un autre chapitre à aborder concerne le rôle international de l'euro, ses taux de change avec les autres monnaies et la fonction de monnaie de réserve qu'il pourrait assumer.
Another area to be tackled is the international role of the euro, its exchange rates with other currencies and the part it could play as a reserve currency.
Ce financement pourrait parfaitement constituer une charge que les utilisateurs du service devraient assumer et qui se trouverait répercutée sur le prix de la viande supporté par le consommateur.
Financing could perfectly well be provided by a charge on users of the service that would then be reflected in the price paid for meat by consumers.
Mais l héritage est lourd à assumer.
But there is a difficult legacy to overcome.
Vous devez en assumer les conséquences.
You should abide by the consequences.
Sami devrait en assumer la responsabilité.
Sami should assume responsibility.
Comment vas tu assumer tes responsabilités ?!
How are you going to take responsibility?!
Nous avons une responsabilité à assumer.
If the Commissioner is listen ing to me which I do not think he is the message from us is to do something, Commissioner.
L'Europe doit assumer un deuxième rôle.
I would single out only one point.
L'UE doit également assumer cette responsabilité.
The EU must and shall fulfil its responsibilities in this area.
Vous n'auriez pas à tout assumer.
You wouldn't have to shoulder all the responsibilities.
Il faut en assumer les conséquences.
There are penalties to pay for killing people.
Tu devras en assumer les conséquences.
Then you must expect to face the consequences.
A ce propos, nous aimerions attirer l apos attention sur quelques questions importantes pour indiquer comment l apos Organisation pourrait assumer ce rôle de manière plus efficace et plus rationnelle.
In this context, we draw attention to some important questions relating to a more effective and rational performance of this role.
3.8 Le CESE souhaiterait assister à un renforcement du rôle que pourrait assumer le Parlement européen dans la mise en œuvre du programme de la Plateforme dans les États membres.
3.8 The EESC would wish to see a strengthening of the role that the EU Parliament could play in ensuring the implementation of the Platform s programme in the Member States.
4.4.1 Le CESE pourrait assumer la responsabilité d'organiser une conférence annuelle ou bisannuelle réunissant des représentants de la société civile organisée, d'institutions de l'UE et d'autorités nationales, régionales et locales.
4.4.1 The EESC could assume responsibility for organising an annual or bi annual conference with representatives of organised civil society with the participation also of EU Institutions and national, regional and local authorities.
A mon avis, il faut resserrer la coordination entre la Communauté et la recherche nationale c'est un rôle que le Centre commun de recherche pourrait assumer avec plus de zèle.
We can be certain of one thing, namely, that if we have a cautious approach to precompetitive research and develop ment, then in the future Community industries will be left behind.
Si l'un de nos pays devait se mettre à créer des complications, il aurait à assumer la responsabilité à la fois morale et économique du retard que cela pourrait entraîner.
Any country which began to make difficulties would incur a responsibility for the currency, and that country would be accountable, both morally and economically, if its actions were to contribute to a delay.
C'est d'ailleurs une noble tâche pas une sale besogne que l'Europe devrait se fixer, et les autres pays devraient y adhérer seulement plus tard, ainsi on pourrait assumer cette tâche.
Incidentally, it is a noble task, not a dirty job, which Europe should address, and if others do not join us until later, we should accept this with good grace.

 

Recherches associées : Pourrait Pourrait - Assumer De - Assumer Avec - Pour Assumer - Assumer Fermement - Assumer Pleinement - Assumer Actuellement - Doivent Assumer - Devrait Assumer - Assumer Pour - Garantie Assumer - Devoir Assumer