Traduction de "poursuivre leurs efforts" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Efforts - traduction : Poursuivre - traduction : Efforts - traduction : Poursuivre leurs efforts - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
a) De poursuivre leurs efforts visant à réduire unilatéralement leurs arsenaux nucléaires | (a) Further efforts to be made by the nuclear weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally |
a) De poursuivre leurs efforts visant à réduire unilatéralement leurs arsenaux nucléaires | (a) Further efforts to be made by the nuclear weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally |
Aussi les Quinze doivent ils poursuivre inlassablement leurs efforts de réconciliation. | The Members States of the European Union must therefore work indefatigably towards reconciliation. |
Nous voudrions encourager la Bulgarie et la Roumanie à poursuivre leurs efforts. | We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts. |
La mission a encouragé la MONUC et l'ONUB à poursuivre leurs efforts à cet égard. | The mission encouraged MONUC and ONUB to continue their efforts in that regard. |
Les défis qui s annoncent imposent aux pouvoirs publics de poursuivre leurs efforts de manière concertée. | A continuous and consistent policy effort to address the looming challenges is necessary. |
Je pense que le Parlement européen, le Conseil et la Commission doivent poursuivre leurs efforts. | I believe that the European Parliament, the Council and the Commission must continue their joint efforts. |
Nous les encourageons à poursuivre leurs efforts pour l apos établissement d apos une paix permanente. | We urge them to pursue their efforts to achieve permanent peace. |
Ils devraient poursuivre leurs efforts visant à assurer une croissance soutenue et à réduire cette action. | They should continue their efforts to promote sustained growth and to narrow imbalances in a manner than can benefit other countries. |
Les pays adhérents et candidats devraient poursuivre leurs efforts visant à améliorer l environnement législatif des entreprises. | Acceding and candidate countries should continue their efforts to improve the legislative environment for business. |
Les pays adhérents et candidats devraient poursuivre leurs efforts pour promouvoir l innovation dans les petites entreprises. | Acceding countries and candidate countries should make further efforts to promote innovation within small enterprises. |
1.3 Poursuivre les efforts de connaissance pour apprécier toujours plus finement ces situations, dans leurs divergences mais aussi leurs convergences européennes. | 1.3 Research efforts should be pursued in order to refine our understanding of these situations, showing European divergences, but also convergences. |
Nous devons poursuivre nos efforts. | We have to keep trying. |
b) À poursuivre leurs efforts pour que la lumière soit faite sur le sort des personnes disparues | (b) To continue their efforts to elucidate the fate of disappeared persons |
4. Encourage la République démocratique du Congo et le Rwanda à poursuivre leurs efforts en vue du renforcement de leurs relations bilatérales | 4. Encourages the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue their efforts to strengthen their bilateral relations |
Il est clair que les gouvernements doivent poursuivre leurs efforts pour réduire l apos ampleur de ce problème. | Clearly, Governments must continue their efforts to reduce the magnitude of this problem. |
(3) Poursuivre leurs efforts visant à accroître l'efficacité du système fiscal en combattant la fraude et l'évasion fiscales. | (3) Increase further the efficiency of the tax system by combating tax avoidance and evasion. |
Les organismes publics, les chambres de commerce et les associations professionnelles doivent donc poursuivre leurs efforts de communication. | Public bodies, chambers of commerce, professionalorganisations must pursue and intensify their communication efforts. |
Ils ont en particulier indiqué que l'OCDE et la CNUCED devaient poursuivre leurs efforts de coopération et tirer parti de leurs synergies réciproques. | In particular, they indicated that the OECD and UNCTAD should continue to maximize their efforts to cooperate and take advantage of mutual synergies in their work. |
Mais nous devons poursuivre nos efforts. | But we must continue to try. |
Les Coprésidents ont demandé instamment aux deux parties de ne pas retirer leurs concessions et de poursuivre leurs efforts en faveur de la paix. | The Co Chairmen appealed to the Bosnian Croat and the Bosnian Serb sides not to withdraw their concessions but to continue the search for peace. |
Les pays adhérents et candidats devraient poursuivre leurs efforts pour associer les entreprises au processus de définition des politiques. | Acceding and candidate countries should continue to make efforts to involve the business community in the policy making process. |
Ils doivent poursuivre leurs efforts, avec notre aide, en vue d'instaurer la paix, la sécurité et l'état de droit. | They must, with our help, maintain their efforts to ensure peace, security and the rule of law. |
L'ONU et ses États Membres doivent renforcer leur coopération et poursuivre leurs efforts en vue de réaliser ces objectifs. | The United Nations and its Member States should strengthen their cooperation and continue their efforts to fulfil those objectives. |
Les pays candidats, quant à eux, se doivent de poursuivre leurs efforts pour renforcer leurs capacités administratives en vue de la transposition de l'acquis communautaire. | The candidate countries themselves must continue their efforts to strengthen their administrative capacities for the implementation and enforcement of the Community aquis. |
Nous exhortons les États concernés à poursuivre leurs efforts de mise en œuvre de tous les aspects du Plan d'action. | We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. |
Engage les États à poursuivre leurs efforts en vue de renforcer l'état de droit et de promouvoir la démocratie en | Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by |
Elle tient à exhorter les parties à poursuivre leurs efforts en vue de la paix et de la reconstruction nationale. | It would urge the parties to continue their efforts for peace and national reconstruction. |
Applaudis par beaucoup de personnes en Serbie et dans d'autres pays, les élèves restent humbles et entendent poursuivre leurs efforts humanitaires. | Applauded by so many in Serbia and other countries, the students remain humble and intend to continue their humanitarian efforts. |
Prenant note avec satisfaction des efforts déployés pour garantir la poursuite normale du processus de paix, et invitant toutes les parties concernées à poursuivre leurs efforts à cette fin, | quot Noting with satisfaction the efforts undertaken to guarantee the smooth proceeding of the peace process and calling upon all concerned to continue their efforts to this end, |
Il ne nous reste plus qu'à poursuivre nos efforts. | We will just have to press on. |
Pour les aider à surmonter cette situation, la communauté internationale et les puissances administrantes devraient poursuivre leurs efforts d apos aide au développement. | In order to alleviate those difficulties, the international community, together with the administering Powers, should continue to be involved in assisting with progress in development. |
Ils sont décidés à poursuivre leurs efforts dans ce sens, pour que leurs rapports et recommandations reflètent de plus en plus les préoccupations et les priorités des organisations concernées. | They are determined to continue their efforts along these lines in order to make their reports and recommendations increasingly reflect the concerns and priorities of the participating organizations. |
Il faut poursuivre les efforts pour renforcer la sécurité biologique. | Further efforts are needed to bolster the biological security regime. |
Les efforts faits pour redresser cette situation doivent se poursuivre. | Background documentation EFSOS, national reports, EFSOS country profiles . |
(5) Poursuivre les efforts visant la promotion de l'innovation industrielle. | (5) Continue efforts to promote industrial innovation. |
Demande à la BID et CIDC de poursuivre leurs efforts et de soumettre des rapports périodiques aux COMCEC et aux instances concernées de l'OCI | Requests IDB and ICDT to continue their efforts and submit periodic reports to the COM CEC and related OIC fora. |
4.2.5 Le CESE se félicite de voir que les professionnels sont appelés à poursuivre leurs efforts dans l'élaboration de règles déontologiques pour servir l'autorégulation. | 4.2.5 The EESC is satisfied to note that traders are being called upon to continue their efforts to develop ethical rules for the purpose of self regulation. |
4.2.5 Le CESE se félicite de voir que les professionnels sont appelés à poursuivre leurs efforts dans l élaboration de règles déontologiques pour servir l autorégulation. | 4.2.5 The EESC is satisfied to note that traders are being called upon to continue their efforts to develop ethical rules for the purpose of self regulation. |
Il était essentiel, en ces temps difficiles, que les gouvernements européens expriment une volonté politique commune de poursuivre leurs efforts dans le domaine social. | It was important, in these difficult times, for the European governments to express a common political will to continue their efforts in the social field. |
Ils tentaient de poursuivre leurs parents. | They were trying to track down their parents. |
Sur toute la planète, les soutiens des blogueurs s'engagent à poursuivre leurs efforts jusqu'à ce que tous les journalistes et blogueurs en Ethiopie soient libres | Across the globe, the bloggers' supporters pledged to continue their efforts until all journalists and bloggers in Ethiopia are free |
15. Demande instamment aux États de poursuivre leurs efforts afin de parvenir d'ici à 2008 à une réduction notable et mesurable de l'abus des drogues | 15. Urges States to continue working towards achieving a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008 |
3. Prie instamment tous les Etats Membres de poursuivre leurs efforts en vue d apos améliorer notablement cette situation grâce à des mesures concrètes appropriées | 3. Urges all Member States to continue seeking comprehensive improvement of this situation, taking appropriate and concrete measures to alleviate it |
Il encourage les autorités congolaises à poursuivre leurs efforts pour assurer la protection des civils et le respect des droits de l'homme sur leur territoire. | The Council encourages the Congolese authorities to continue their efforts to ensure the protection of civilians and respect for human rights within their territory. |
Recherches associées : Leurs Efforts - Leurs Efforts - Poursuivre Leurs études - Poursuivre Leurs Intérêts - Poursuivre Leurs études - Poursuivre Leurs études - Poursuivre Leurs études - Poursuivre Leurs études - De Poursuivre Leurs - Poursuivre Leurs études - Poursuivre Nos Efforts - Poursuivre Vos Efforts - Poursuivre Les Efforts - Poursuivre Nos Efforts