Traduction de "pousser vers l'avant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pousser - traduction : Pousser - traduction : Pousser - traduction : Vers - traduction : Vers - traduction : Pousser - traduction : Pousser - traduction : Vers - traduction : Pousser - traduction : Pousser vers l'avant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Orientation vers l'avant.
Alignment towards the front.
Emmenezle vers l'avant.
Take him for'ard.
45 vers l'extérieur, vers l'avant et vers l'arrière.
45 outwards, towards, the front and towards the rear.
Plus positive que jamais, Oksana ne s'intéresse qu'à pousser Khrystanivka de l'avant.
Ever hopeful, Oksana is only interested in moving Khrystanivka forward.
VERS L'AVANT DU CONDUCTEUR
agenda item 5.3.3.
Position assise vers l'avant
D electromyographic activity in area T8
Les feux vers l'avant.
Aye, sire.
En avant! Vers l'avant!
Heave forward!
Tournez toujours vers l'avant, jamais vers l'arrière.
You must always grind forward, never backward.
Commencer à regarder vers l'avant.
Start to look ahead.
Étire ton poing vers l'avant.
Étire ton poing vers I'avant.
Poussez les boucliers vers l'avant!
Push the mantelet forward!
A toujours été peering vers l'avant et vers l'arrière.
Was always peering forward and backward.
La seul chemin est vers l'avant.
The only way lies forward.
Agrandir Effectue un zoom vers l'avant.
Zoom in Zoom in by one.
Regardez donc vers l'avant, Monsieur Moscovici.
So, I would suggest to Mr Moscovici not to ease off.
Nous devons regarder pousser vers le haut.
Let us watch it grow up.
Et lorsqu'ils vieillissent, leurs cornes grandissent vers l'avant.
And then as they grow older, the horns grow forward.
Tom se dirigea vers l'avant de la salle.
Tom walked to the front of the room.
Et lorsqu'ils vieillissent, leurs cornes grandissent vers l'avant.
And then as they get older, the horns grow forward.
Des yeux orientés vers l'avant améliorèrent leur vision.
Forward facing eyes gave them improved vision.
Le mort est déplacé les pieds vers l'avant.
A visitation is often held the evening before the day of the funeral.
Les yeux sont grands et orientés vers l'avant.
The eyes are large and face forward.
Et je vais connecter la flèche vers l'avant.
And I'll just hook up the forward arrow.
Et on va essayer de garder l'articulation vers l'avant.
And we're just trying to think of keeping that knuckle forward too.
Quand il pousse ses épaules vers l'avant, il plonge.
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
Je me faufile vers l'avant, pour prendre une photo.
I muscle my way down front, where I can get a shot of the works.
Nous proposons une solution, un chemin qui va vers l'avant.
What we are proposing is a solution, a way forward.
Vous devez le pousser vers le bas avant de le verrouiller.
You have to push it back further down before you lock it in.
Il est temps de se déplacer vers l'avant comme une nation.
It is time to move forward as one nation.
Et tout ce dont elle à besoin, c'est quelqu'un comme toi, qui continue de la pousser... ... de la pousser vers le bord...
And all they need is someone like you to keep on pushing them this way.
Je pourrais monter sur le ballon et le pousser vers le bas.
I could climb up on top of the bag and push it down.
Glissez légèrement l'index vers l'avant, et reposez votre majeur et votre annulaire.
Slide first finger forward a bit, put down your second and third fingers again.
Ils ont tous les deux vers l'avant, leur vélocité est donc positive.
They're both traveling in a forward direction, so their velocity is also positive.
Regardons vers l'avant plutôt que de toujours nous appesantir sur le passé.
Let us look forward rather than constantly harking back.
Je n'ai aucun désir par moi même de pousser les choses vers toi.
I have no desire by myself to push things onto you.
Ce que je vais vous raconter aujourd'hui, c'est un peu pourquoi je pense que c'est le cas et ensuite sortir de ma zone de confort pour vous raconter vers où je pense qu'on se dirige une nouvelle approche qu'on souhaite pousser vers l'avant pour les traitements du cancer.
So, what I'm going to tell you today, is a little bit of why I think that's the case, and then go out of my comfort zone and tell you where I think it's going, where a new approach that we hope to push forward in terms of treating cancer.
Alors, je crois que l'optimisme est véritablement ce qui conduit l'architecture vers l'avant.
And I therefore believe that optimism is what drives architecture forward.
Et c'est ce qui devrait nous pousser de l'avant dans tout ce que nous entrepremettons, tant que Dieu décide de nous garder sur terre.
And that's what should drive us forward in everything we do, for as long as God sees fit to keep us on this Earth.
Ce qui devrait pousser le rideau vers l'extérieur, or c'est l'inverse de l'effet observé !
The temperature may help to explain the effect observed.
Physiquement, mentalement, vous devez pousser, pousser, pousser.
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
Dans la commémoration de cet anniversaire, nous marquons le passage de l'avant vers l'après .
In commemorating the passage of a year, we mark the passage from before to after.
La statue de la liberté marche vers l'avant, prête à affronter tous les défis.
Lady Liberty walks forward ready to face any challenge.
ÉVALUATION DES OBSTRUCTIONS DU CHAMP DE VISION DIRECT DE 180 VERS L'AVANT DU CONDUCTEUR
IN THE 180 FORWARD DIRECT FIELD OF VISION OF THE DRIVER
Nous devons... non pas jeter vos yeux vers l'avant, mais réellement... de cette façon.
We have to not throw our eyes forward, but really look this way.

 

Recherches associées : Vous Pousser Vers L'avant - Pousser Vers L'avant Projet - Me Pousser Vers L'avant - Pousser L'avant - Pousser Les Choses Vers L'avant - Pousser Quelque Chose Vers L'avant - Continuer à Pousser Vers L'avant - Vers L'avant - Vers L'avant - Vers L'avant - Vers L'avant - Pousser Vers - Pousser Vers