Traduction de "préjugés sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Préjugés sur - traduction : Préjugés sur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais je n'ai pas de préjugés sur la France.
But I don't have prejudices about France.
Sur la réussite au baccalauréat et les préjugés à l'université
Here she is talking about passing the university entrance exam and the prejudice within the university
Tu ne devrais pas avoir de préjugés sur les gens.
You shouldn't prejudge people.
L'humour est autoréflexif et nous fait réfléchir sur nos préjugés.
The humor is self reflective and makes us think about our assumptions.
C'est là une déclaration irresponsable et fondée sur des préjugés.
That is a prejudiced and irresponsible statement.
Une intéressante conversation sur les préjugés contre les Musulmans en Inde
An interesting discussion on bias against Muslims in India.
Mais mon concept était de détruire les préjugés sur la nourriture.
But the concept was that I wanted to take the stigma out of food.
Répandre les préjugés
Preaching prejudice
J'ai des préjugés.
I'm prejudiced.
Nous effaçons les préjugés.
We wipe away prejudice.
Un portrait des préjugés
A portrait of prejudice
Nous avons des préjugés.
We're biased.
Nous avons des préjugés.
We're prejudiced.
Préjugés autour de l immigration
Migration s Hall of Mirrors
Vous avez des préjugés.
You're prejudiced.
Ces décisions étaient fondées sur des préjugés, sur des vues étroites de l'esprit, sur une idéologie trompeuse.
The only text which has been signed is a trade agreement.
L'ignorance engendre préjugés et méfiance.
Ignorance breeds prejudice and suspicion.
Nous sommes dépourvus de préjugés.
We're unprejudiced.
Nous sommes dépourvues de préjugés.
We're unprejudiced.
Tu n'as pas de préjugés?
But you are not biased?
Je n'ai pas de préjugés.
I'm democratic, I speak to everybody.
Allez, abandonne tous ces préjugés.
Oh, come out from Behind those prejudices.
Je n'ai pas de préjugés.
I'm not a slave to petty conventions.
La Constitution fédérale condamne explicitement les préjugés fondés sur l'origine (article 3, alinéa I).
The Federal Constitution explicitly condemns prejudice based on origin (art. 3, subsection I).
Préjugés légitimes sur la constitution civile du clergé et sur le serment exigé des fonctionnaires publics , Paris, Crapart, .
Préjugés Légitimes sur la Constitution Civile du Clergé et sur le Serment Exigé des Fonctionnaires Publics, Paris, Crapart, 1791.
Francis aimerait rectifier quelques préjugés sur la vie des SDF. Un de ces préjugés est le fait que les SDF ne se sentent pas concernés par l'évolution de la société actuelle.
On his blog, hosted on news site Rue89, Francis tried to set straight a few preconceptions about the lives of the homeless, one being that the homeless are not interested in the evolution of current society.
Préjugés courants contre les minorités ethniques
Mainstream prejudice against ethnic minorities
Préjugés et incompréhension provoquent les émeutes.
Prejudice and misunderstanding trigger riots.
C'était notre ignorance, et nos préjugés   .
It was our ignorance and our prejudice...
(Les préjugés sont à double tranchant)
Prejudice is a double edged sword
Sontce là les préjugés d'un père ?
Or am I prejudiced because I'm his father?
Bien sûr, j'ai peutêtre quelques préjugés.
Of course, I may be a little prejudiced.
Déclaration de l apos UNESCO sur la race et les préjugés raciaux (1978), article 9
UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice (1978), article 9
Ce sont des mythes qu'il faut absolument réexaminer, des préjugés sur lesquels nous devons revenir.
The planet is too crowded, therefore it's not possible to provide for people. All of these are myths that need to be reassessed, assumptions that need to be rethought.
Par conséquent, j'ai une perspective plus personnelle sur ces allégations radicales relatives aux prétendus privilèges préjugés.
So, I have some personal insight into these sweeping allegations of privilege prejudice.
J'ai commencé à m'interroger sur les préjugés liés au genre à l âge de huit ans,
I started questioning gender based assumptions a long time ago.
10.5 Préjugés sexistes dans les manuels scolaires
10.5 Gender bias in textbooks
Il faut séparer les faits des préjugés.
You have to separate fact from bias, right.
Nous allons répandre des préjugés sur les Gallois, à travers Edinburgh, et dans l'ensemble du Royaume Unis.
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people.
La science a pourtant démontré que le concept de race est subjectif et fondé sur des préjugés.
And yet, science had proved that race was a subjective concept based on prejudice.
Nos préjugés nous le font voir comme clandestin.
It's our prejudgment that it's underground.
Statistique et préjugés racistes ont un fondement commun.
Statistics and racist prejudices have a common foundation.
Les préjugés m'empechaient de voir les choses normalement.
Assumptions had me blinded to the natural facts
Je sais que Tom est plein de préjugés.
I know Tom is prejudiced.
Article 5 Rôle des sexospécificités et des préjugés
Article 5 Role of Gender and Prejudices

 

Recherches associées : Basé Sur Des Préjugés - Sans Préjugés - Préjugés Sociaux - Préjugés Culturels - Préjugés Raciaux - Préjugés Contre - Préjugés Contre - Préjugés Individuels - Préjugés Confirment - Des Préjugés Contre - Dommages Et Préjugés - Hypothèses Et Préjugés - éliminer Les Préjugés