Traduction de "prévus pour permettre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Prévus pour permettre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des marchepieds et des mains courantes doivent être prévus partout où nécessaire pour permettre un accès aisé.
Steps and handrails shall be provided where necessary to enable easy access.
28. Des crédits sont prévus pour permettre de louer un minimum de véhicules au cours de la période.
Provision is made for a minimum amount of rental during this period.
Il est essentiel de s'assurer que les délais prévus pour la participation aux enquêtes publiques seront suffisants pour permettre aux populations de s'y préparer.
It is essential that we ensure that the time limits laid down for participation in public enquiries are sufficient to enable the people to prepare for them.
Dans tous ces pays, des mécanismes étaient prévus pour permettre aux détenus d'être libérés après une certaine période, qui était très variable.
In all these countries there were mechanisms to allow these prisoners to be released after a period of time, which varied considerably.
6.21.7.5 Les emplacements du véhicule prévus pour l'apposition de marquages à grande visibilité doivent permettre l'installation de marquages d'une largeur d'au moins 60 mm.
The locations on the vehicle designated for conspicuity markings shall allow for the installation of markings of at least 60 mm in width.
29. Des crédits sont prévus pour permettre l apos achat du matériel de base pour les ateliers qui assureront sur place le service des véhicules de 25 bataillons.
Provision is made for the purchase of basic equipment for the vehicle workshops at 25 battalion locations. (d) Spare parts, repairs and maintenance
Besoins prévus pour 1993
Anticipated needs for 1993 (18 300 000)
Ces différentes avancées sont vouées à nous permettre d alimenter et d approvisionner en énergie pour un moindre coût économique et environnemental les quelque neuf milliards de terriens prévus pour 2050.
These advances will enable us to feed and provide power at a lower economic and environmental cost to the anticipated 2050 population of nine billion people.
Montants prévus pour 1994 1995
1994 1995 over expenditure 1994 1995
Je suis d' accord avec le rapporteur nous ne devons pas permettre que la reconstruction du Kosovo soit pour ainsi dire financée par des fonds budgétaires prévus pour l' Amérique centrale.
I also expressly agree with the rapporteur we should not allow the reconstruction of Kosovo to be funded, as it were, from the budget for Central America.
Environ 70 millions d'écus étaient prévus en 1989 pour ce financement quelque 200 millions sont prévus pour 1992 et 240 pour 1993.
For 1989 about 70 m ECU have been earmarked for funding, for 1992 about 200 m ECU and for 1993 about 240 m ECU.
93. Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais d apos expédition et de dédouanement qui ne sont pas prévus ailleurs.
93. Provision is made for shipping and clearing charges not covered elsewhere.
Des projets pilotes bien conçus, évalués et documentés pourraient permettre de déterminer les effets des changements politiques et des nouvelles interventions prévus.
Pilots which are well designed, assessed and documented have good potential for testing the effects of planned policy changes and new interventions.
Des crédits sont prévus pour la remise en état et la reconstruction d apos urgence afin de permettre aux éléments militaires d apos ONUSOM II d apos accomplir leurs tâches.
Provision is made for emergency repairs and reconstruction in order to allow the military components of UNOSOM II to carry out their tasks.
Les équipements hydrauliques et pneumatiques doivent être conçus de manière à assurer la résistance de leur structure et permettre l'utilisation de raccords prévus pour exclure toute rupture en condition normale.
Hydraulic and pneumatic equipment shall be so designed by structural strength and using suitable fittings so that bursting will not occur in normal operation.
Les prochains programmes sont prévus pour 2007.
The next programmes are planned for 2007.
Contingents et tranches prévus pour l année 2006
Quotas and tranches for 2006
Les délais prévus pour la participation du public aux différentes étapes de la prise de décision doivent être suffisants pour lui permettre de se préparer et de participer efficacement à la prise de décision.
The time limits for participation in decision making at the various stages must be reasonable, so that the public can prepare and participate in decision making effectively.
Un nombre important d'avis sont prévus pour adoption.
A large number of Opinions are due for adoption.
238 millions d'euros déjà prévus pour 2001 (BRS)
(EUR 238 million already foreseen for 2001 (SAB))
700 millions d'euros déjà prévus pour 2001 (BRS)
(EUR 700 million already foreseen for 2001 (SAB))
Les premiers renouvellements sont prévus pour l'an 2000.
The first renewals are expected in 2000.
Ainsi il a fallu louer sept étages de l apos hôtel Rovuma, au lieu des deux prévus, pour permettre au quartier général de la mission de disposer d apos un espace adéquat.
For example, in order to provide adequate space for Mission headquarters, which is located in the Rovuma Hotel, seven floors had to be rented instead of the planned two.
Une demande supplémentaire d'avis d'initiative sera introduite d'urgence, afin de permettre d'entamer les travaux déjà prévus sur la communication relative au principe de précaution.
An additional request for an own initiative opinion would be submitted as a matter of urgency so that the work already anticipated could begin on the Communication on the precautionary principle.
Pour tant, ces crédits sont prévus au budget adopté pour 1986.
Brazil and India have already made that very clear in the preliminary talks for this round.
Par ailleurs, le Fonds devrait simplifier les procédures financières qu'il applique pour l'octroi de ressources financières et de matériel afin de permettre aux responsables gouvernementaux et aux collectivités de respecter les délais prévus.
The report also commented that the financial procedures of UNICEF for the release of cash and supplies should be simplified to support timely implementation by local government officials and communities.
Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves sourds sont prévus sur une période de 11 ans afin de leur permettre de suivre un enseignement primaire général, en prévoyant trois années d'études secondaires générales.
Special educational programmes for deaf students are planned for a period of 11 years to acquire general primary education, three years being planned to obtain general secondary education.
Montants prévus par le Secrétaire général pour 1994 1995
Secretary General apos s budget estimates for 1994 1995
la législation européenne , pour laquelle plusieurs discours seront prévus,
The European Legislation , for which several speeches will be arranged
De nouveaux examens sont prévus pour l' année prochaine.
Further investigations are planned, but not until next year.
Wagons de fret prévus pour des manœuvres par gravité
Freight wagons intended to go over a hump
la période et le lieu prévus pour le dédouanement
the proposed period and place of customs clearance
104. Des crédits sont en outre prévus pour l apos achat du matériel et des fournitures que l apos ONU achèterait pour permettre à l apos entrepreneur de s apos acquitter des services requis (8,9 millions de dollars).
104. Additional provision is made for the cost of equipment and supplies that would be purchased by the United Nations for the use of the contractor to carry out the required services ( 8.9 million).
Si le nombre de caractères prévus techniquement dans la structure du formulaire pour permettre la réception de celui ci par tous les bureaux Sirene est insuffisant, il pourra éventuellement être fait usage d'un formulaire M pour compléter l'information.
If the Sirene bureaux are unable to receive the message because the number of spaces fixed for the relevant form, for technical reasons, is insufficient, an M form can be sent with supplementary information.
Elle salue la ratification du Protocole facultatif par le Paraguay, mais demande à savoir quelles mesures ont été prises depuis lors pour permettre aux femmes de jouir de leurs droits prévus dans la Convention.
She welcomed Paraguay's ratification of the Optional Protocol, but wished to know what measures had been taken since then to enable women to enjoy all their rights under the Convention.
Mais, de même que la diplomatie préventive peut permettre de prévoir et de prévenir les conflits, les effets des catastrophes naturelles peuvent être prévus et atténués.
But just as preventive diplomacy can foresee and prevent the outbreak of war, so the effects of natural disasters can be foreseen and contained.
Afin de permettre une meilleure gestion administrative des contingents prévus par le règlement (CE) no 327 98, il convient de leur attribuer un numéro d ordre individuel.
To improve the management of the quotas provided for by Regulation (EC) No 327 98, the quotas should be given individual serial numbers.
Le montant indiqué doit permettre d apos acheter des pièces détachées pour machines de bureau (6 000 dollars) des articles d apos équipement pour logements (3 000 dollars) et d apos autres matériels non prévus ailleurs (24 000 dollars).
Provision is made for the acquisition of spare parts for office equipment ( 6,000), accommodation equipment ( 3,000) and other equipment not covered elsewhere ( 24,000).
Prévus à l origine pour une durée de six mois, ces cours ont eu tant de succès qu ils ont été ramenés à trois mois pour permettre à un nombre supérieur de jeunes d avoir de meilleures chances de trouver un emploi.
Originally foreseen as a six month training course, it proved so popular that it was reduced to three months to give even more young people a better chance of nding work.
Cinquièmes rapports périodiques d apos Etats parties prévus pour 1991
Fifth periodic reports of States parties due in 1991
Effectifs prévus pour l apos exercice biennal 1994 1995 134
Proposed UNDP staffing requirements for the 1994 1995 biennium 127
des taux de croissance de3 prévus pour 2000 et 2001
3 growth forecasts for 2000 and 2001
Entre parenthèses chiffres prévus pour la période 2000 2003 inclus
TOTAL 5(7) The figures in brackets apply to the years 2000 to 2003 inclusive
Deux autres séminaires sont prévus pour le premier semestre 1989.
Two further seminars are scheduled for the first half of 1989.
prévus au titre des crédits pour paiements demeure raient inutilisés.
I would say it was delivered late.)

 

Recherches associées : Pour Permettre - Pour Permettre - Pour Permettre - Pour Permettre - Pour Permettre - Sont Prévus Pour - Sont Prévus Pour - Sont Prévus Pour - Sont Prévus Pour - Nécessaire Pour Permettre - Nécessaire Pour Permettre - Nécessaire Pour Permettre - Essentiel Pour Permettre - Pour Lui Permettre