Traduction de "premier décaissement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Décaissement - traduction : Premier - traduction : Premier - traduction : Premier - traduction : Premier - traduction : Premier décaissement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les paiements forfaitaires sont utilisés dans les trois ans à compter de la date du premier décaissement . | The lump sum payments shall be used within three years from the first payment . |
Les paiements forfaitaires sont utilisés dans les trois ans à compter de la date du premier décaissement. | The lump sum payments shall be used within three years from the first payment. |
Le premier décaissement de 1,5 million de dollars sur le crédit autorisé a été fait en mars 2005. Il sera suivi d'un deuxième décaissement de 2,5 millions de dollars en avril 2005. | The first disbursement of 1.5 million against the commitment authority was made in March 2005 and a second disbursement of 2.5 million was made in April 2005. |
4. Décaissement des fonds | 4. Disbursement of funds |
Procédures de décaissement de l'assistance | Notifications submitted may also include such further information as the notifying Member deems appropriate. |
A. Avances en 1992 93 Avances Date de décaissement | A. Advances in 1992 93 Advances Date disbursed |
Les liquidités dont disposait le Tribunal dans les premiers mois de 2005 ont été suffisantes pour couvrir les engagements du Tribunal et un premier décaissement au titre de l'autorisation de dépenses visée au paragraphe 16 ci dessus n'a été nécessaire qu'en mars 2005 un premier décaissement (1,5 million de dollars) a été effectué en mars et un deuxième (2,5 millions de dollars) en avril 2005. | Cash balances available in the early months of 2005 have been sufficient to cover the Court's related commitments, and initial disbursement against the commitment authority mentioned in paragraph 16 above was necessary only in March 2005 a first disbursement ( 1.5 million) was made in March and a second one ( 2.5 million) in April 2005. |
les procédures de décaissement au titre de l'assistance et du soutien | The Committee shall hold at least one dedicated session per year to |
4)Décaissement de fonds destinés aux organes d apos exécution et au Secrétariat. | (4) disbursements to implementing agencies and the Fund Secretariat. |
La convention entre créanciers prévoit les dispositions nécessaires relatives au décaissement et au remboursement . | The Inter creditor Agreement lays down the necessary provisions concerning disbursement and repayment . |
Le décaissement de la présente aide est sans préjudice des prérogatives de l autorité budgétaire. | The release of this grant assistance is without prejudice to the powers of the budgetary authority. |
Les paiements forfaitaires non remboursables sont utilisés dans les trois ans à compter de la date du premier décaissement et toute somme inutilisée ou dépensée de manière injustifiable est recouvrée par la Commission . | The lump sum grant payments shall be used within three years from the first payment and any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission . |
Les paiements forfaitaires non remboursables sont utilisés dans les trois ans à compter de la date du premier décaissement et toute somme inutilisée ou dépensée de manière injustifiable est recouvrée par la Commission. | The lump sum grant payments shall be used within three years from the first payment and any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission. |
(13) Le décaissement de la présente aide est sans préjudice des prérogatives de l autorité budgétaire. | (13) The release of this grant assistance is without prejudice to the powers of the budgetary authority. |
Or le nouveau système de décaissement rapide ne permet pas d'aider les pays producteurs de café. | The new rapid payment system, furthermore, makes it impossible to help coffee producing countries. |
En attendant le décaissement des fonds, 1 million d'euros a été comptabilisé dans les autres comptes créditeurs. | Pending the disbursement of the funds, 1,000,000 of this amount is shown under accounts payable other . |
Mettre au point des méthodes de décaissement plus souples afin d'accélérer le taux de décaissement et de permettre au Gouvernement haïtien d'améliorer plus rapidement la qualité de vie des Haïtiens et d'utiliser un ensemble de mesures d'aide, dont l'appui au financement des dépenses ordinaires. | Develop more flexible disbursement processes in order to accelerate the rate of disbursement and to enable the Haitian Government to make more rapid progress in the quality of life for Haitians and use a mix of aid instruments, including support for recurrent financing. |
S il avait lieu, le décaissement s élèverait à 611,7 millions, alors que le capital de Sos est de 254,27 millions. | If this comes to fruition, the payout would reach 611.7 million when the capitalization of Sos is at 254.27 million. |
Ajouter l'alinéa suivant c) Dans tous les cas, il faut qu'au moins deux signataires autorisent le décaissement des fonds . | Add the following subparagraph (c) in any case, at least two signatories are required to authorize the expenditure of funds . |
La pleine application de ces procédures sera exigée pour l'affectation et le décaissement de fonds pour des projets ciblés. | Full compliance with these procedures will be necessary for the allocation and release of funds for targeted projects. |
Le tableau 3 indique le taux de décaissement, qui a été en moyenne de 73 des dépenses prévues en 2004. | Table 3 presents the rates of disburpersal, which averageds 73 per cent of planned expenditure in 2004. |
Dans ce contexte, les donateurs et les institutions financières internationales devraient accélérer le décaissement des fonds qui ont été engagés. | In that context, donors and international financial institutions should speed up the disbursement of pledged funds. |
56. Les possibilités de décaissement dépendent de l apos intérêt manifesté par les donateurs pour une opération de secours particulière. | The possibilities of disbursement depend on the donor interest in a specific relief operation. |
À titre exceptionnel et dans des cas dûment justifiés , une prolongation limitée de la durée peut être accordée pour le décaissement . | Exceptionally and in duly justified cases , limited extensions in terms of duration may be granted for disbursement . |
À titre exceptionnel et dans des cas dûment justifiés, une prolongation limitée de la durée peut être accordée pour le décaissement. | Exceptionally and in duly justified cases, limited extensions in terms of duration may be granted for disbursement. |
Toutefois, nous avons noté avec consternation l'orientation prise par les négociations relatives à la définition des critères de décaissement des fonds. | However, we have noted with dismay the trend the negotiations to elaborate criteria to disburse the funds are taking. |
La lenteur du décaissement des fonds annoncés dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire reste une source importante de préoccupation. | The slow progress in disbursing funds pledged under the Interim Cooperation Framework remains a major source of concern. |
a) Formuler des politiques opérationnelles, directives et arrangements administratifs déterminés, y compris le décaissement des fonds, et en suivre l apos application | (a) To develop and monitor the implementation of specific operational policies, guidelines and administrative arrangements, including the disbursement of resources |
Enfin, un commentaire sur les dates précises fixées quant aux limites pour le décaissement de la première et de la deuxième tranche. | I would lastly like to comment on certain precise dates which are laid down in relation to the limits for the first and second payments. |
Quatrièmement, l'allègement a été limité à la dette des pays pauvres très endettés qui ont satisfait aux conditions de décaissement du Fonds monétaire international. | Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. |
2.5 Le caractère contractuel de l instrument proposé semble présenter peu de différence par rapport à celui qui caractérise déjà le décaissement des Fonds structurels. | 2.5 The contractual nature of the proposed instrument seems little different from the contractual nature that already exists in the disbursement of structural funds. |
Le Fonds aurait pour objectif principal de veiller au décaissement immédiat des ressources nécessaires pour entreprendre des activités et mettre en place des mesures en vue de la paix, en attendant la convocation d'une conférence internationale de donateurs, le cas échéant, et le décaissement ultérieur des contributions des donateurs par le canal des mécanismes de financement bilatéraux et multilatéraux. | The primary objective of the Peacebuilding Fund will be to ensure the immediate release of resources needed to launch peace related activities and arrangements, pending the convening of an international donor conference, as appropriate, and the subsequent release of pledged funds through existing bilateral and multilateral financing channels. |
d) Améliorer les procédures de budgétisation et de décaissement, les pratiques en matière d'achats et de concessions et l'assiette des recettes de la Sierra Leone | (d) Improving budgetary and expenditure processes, procurement and concessions practices and the Sierra Leone revenue base |
e) Assure la disponibilité et le décaissement de fonds, en arrêtant des critères d apos un commun accord sans introduire de nouvelles formes de conditionnalité. | (e) Ensuring access to and disbursement of funds under mutually agreed criteria without introducing new forms of conditionality. |
Un Fonds amélioré devrait représenter un apport utile aux procédures de décaissement accélérées existantes, telles que celles fournies par l'Office humanitaire de la Communauté européenne. | An upgraded CERF should provide a useful addition to existing fast track disbursement procedures, such as those provided by the European Commission's Humanitarian Aid Office. |
Vous dites que le décaissement de la première tranche doit être fait avant le 31 décembre et celui de la deuxième avant le 30 juin. | You say that the first payment must be made before 31 December and the second before 30 June. |
Il nous reste à décaisser une dernière tranche de 15 millions d'euros et les conditions nécessaires à ce décaissement sont sur le point d'être réunies. | We have yet to disburse the final tranche of EUR 15 million. The conditions of disbursement are close to being met. |
Quelle que soit l'issue du point (iii), le montage du projet optimise le potentiel de décaissement du fonds dans de bonne conditions, et donc sa pérennité. | Whatever the outcome as regards the third objective, the way the project has been set up optimizes the potential for disbursing the fund under good conditions, and thus its durability. |
Il est tout aussi important que les procédures de décaissement de ces mécanismes et d'autres mécanismes mondiaux soient simplifiées afin de faciliter l'accès à ces fonds. | It is equally important that the disbursement procedures of these and other global mechanisms be simplified so that access to those funds can be facilitated. |
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs. | There was some delay in starting the project pipeline and the pilot projects due to delays in securing donor funding. |
Dans la mesure où il s'écoule plusieurs mois entre l'allocation des fonds et leur décaissement effectif, le Comité consultatif recommande que des ajustements soient effectués si nécessaire. | Since moving from allocations to full disbursement takes many months, the Consultative Committee will recommend adjustments if required. |
En outre, l'appel éclair, instrument analogue faisant appel à la méthodologie de la PAG, a été élaboré en tant que mécanisme permettant le décaissement rapide des fonds. | In addition, the flash appeal, a similar instrument using CAP methodology, was developed as a mechanism to enable the rapid deployment of funds. |
Le fonds actuel a été conçu en tant qu'instrument financier devant permettre d'améliorer l'intervention humanitaire en assurant le décaissement rapide de fonds en cas de situation d'urgence. | The present Fund was designed as a financial instrument to improve humanitarian response by ensuring the rapid disbursement of funds for emergencies. |
Les opérations sont comptabilisées au bilan à la date d' encaissement ou de décaissement des fonds dans les systèmes comptables de l' Eurosystème jusqu' au 31 décembre 2006 . | The cash ( or settlement ) approach shall be used as the basis for recording data in the accounting systems of the Eurosystem until 31 December 2006 . |
ii) Un élément de passif est un engagement actuel de l apos organisation résultant d apos événements antérieurs, et dont le règlement peut se traduire par un décaissement | (ii) A liability is a present obligation of the organization arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow of resources from the organization |
Recherches associées : Décaissement Net - Décaissement Brut - Montant Décaissement - Décaissement Direct - Décaissement Initial - Plein Décaissement - Décaissement Général - Décaissement Paie - Décaissement Final - Date De Décaissement - Demande De Décaissement - Système De Décaissement - Procédure De Décaissement