Traduction de "prend soin de vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vous - traduction : Prend - traduction : Soin - traduction : Prend - traduction : Prend soin de vous - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui prend soin de vous ? | Who takes care of you? |
Ne vous inquiétez pas, Seref prend soin d'elle. | Don't worry, Seref is taking care of it. |
Un prend soin du dedans, un prend soin du dehors. | One takes care of the inside domestic and one take care of the outside external. |
L'accroche disait Roma prend soin de la Famille, la Famille prend soin de Roma. | The line read, Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. |
Prend soin de toi, Charlie. | Take care charlie |
Tom prend soin de moi. | Tom is taking care of me. |
Qui prend soin de toi ? | Who takes care of you? |
Ça prend soin de tout ! | It takes care of everything! |
Ça prend soin de vous, en vous faisant grandir de l'intérieur, en vous ramenant à la maison. | It is caring for you maturing you from within taking you Home. |
et déchargez vous sur lui de tous vos soucis, car lui même prend soin de vous. | casting all your worries on him, because he cares for you. |
et déchargez vous sur lui de tous vos soucis, car lui même prend soin de vous. | Casting all your care upon him for he careth for you. |
Le service national de santé prend soin de vous de l'utérus jusqu'à la tombe. | The national health service takes care of you from womb to tomb. |
Elle prend soin de mes enfants. | She takes care of my children. |
Tom prend bien soin de Mary. | Tom takes good care of Mary. |
Le docteur prend soin de Tom. | The doctor is taking care of Tom. |
Tom prend soin de nos enfants. | Tom takes care of our kids. |
Beau frère, prend soin de nous ! | In law, please look to us kindly! |
Prend soin de moi, beau frère ! | Please look to me kindly too, in law! |
Le gardien prend soin de l'étagère. | The caretaker looks after the stall and keeps it clean. |
et prend soin de ta santé. | Even when you're in the States, don't skip your meals, and take good care of your health. |
Il prend soin de sa femme. | I've seen how you dote on her. |
Il prend bien soin de nous. | He looks after us all so beautifully. |
Il prend soin des gens. | He cares about people. |
Tom prend soin des enfants. | Tom is taking care of the kids. |
Elle prend toujours soin de ses enfants. | She always takes care of her children. |
Elle prend soin de sa mère malade. | She is attending on her sick mother. |
Tom prend bien soin de lui même. | Tom is taking good care of himself. |
Il prend soin de sa maman âgée. | He is taking care of his old Mom. |
Tom prend très soin de sa voiture. | Tom takes very good care of his car. |
Tom prend grand soin de son cheval. | Tom takes good care of his horse. |
Le Soi prend soin de lui même. | The Self is caring for itself. |
Tout le monde parle d'avoir confiance dans le fait que l'univers prend soin de vous. | Everybody's been talking about trusting the universe to take care of you. |
Tous ces concepts La vie prend soin de moi maintenant, tout va bien, vous savez. | All these concepts, 'Oh, life is taking care of me now, all is good you know. |
On en prend vraiment bien soin. | They're very well taken care of. |
Il prend soin du bébé. Bébé ? | He's been, uh, looking after the baby. |
Il ne prend pas soin de ses troupes. | He s not taking care of his troops. |
La nature prend soin de ses propres enfants. | There are satisfactory alternatives. |
Il prend soin de la fille du prêteur. | He takes care of the pawn shop owner's daughter |
David ne prend pas soin de ses habits. | David is simply awful About his clothes. |
Elle prend soin de vous donc faite votre difficile Je veux uniquement la défoncer, la défoncer | Or tryna take care of you, so put your bad habit I just wanna smash it, smash it |
Quelque chose est là... qui prend soin... | Something is there, taking care. |
On ne prend soin de personne dans le désir. | There is no caretaking in desire. |
Yu est proche de Chihiro et prend soin d'elle. | Yu is close to Chihiro and takes care of her. |
Et prend soin d'elle comme elle le mérite. | Let's be polite like she deserves. |
On prend toujours soin des nôtres avec plaisir. | We always take care of our own. Like to do it. |
Recherches associées : Prend Soin - Prend Soin De - Prend Soin De - Prend Soin Raisonnable - On Prend Soin - Prend Grand Soin - Prend également Soin - Qui Prend Soin De - Il Prend Soin De - Soin De Vous - Société Qui Prend Soin - Vous Prenez Soin - Vous Prend Plus - Prend Vous Place