Traduction de "preuve surprenante" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve surprenante - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cependant, Grace fait souvent preuve d'une maturité surprenante pour son âge.
Her relationship with her youngest sister, Grace, was one as a mentor.
Fin surprenante
Surprise Ending
Surprenante créature.
Astonishing creature.
Voici une information surprenante.
A surprising news.
C'est une découverte surprenante.
This is a surprising discovery.
Cette inquiétude pourrait sembler surprenante.
This warning may seem strange.
La science est vraiment surprenante.
The science is really surprising.
De manière surprenante ou pas,
Surprisingly or not,
Sa réaction a été surprenante.
The reaction was interesting.
C'est une histoire très surprenante.
It's a most amazing story.
Surprenante, la bouffonnerie verbale de TheEconomist.
Marvelled at the verbal buffoonery of TheEconomist.
Les chercheurs firent une découverte surprenante.
The researchers made a surprising discovery.
La réponse de Tom était surprenante.
Tom's answer was surprising.
Tom a pris une décision surprenante.
Tom made a surprising decision.
Cette image est surprenante pour moi,
That picture on the left is just staggering to me.
Medvedev semble moins hostile à l Otan que son prédécesseur plus ou moins paranoïaque, mais Poutine a par le passé su faire preuve d une flexibilité surprenante sur certaines questions stratégiques.
Medvedev seems less fearful of NATO than his semi paranoid predecessor, but Putin has in the past shown surprising flexibility on some strategic issues.
Les scientifiques ont fait une découverte surprenante.
The scientists made a surprising discovery.
C'était une belle pêche, mais non surprenante.
It was a fine catch but not surprising.
Les constellations resplendissaient avec une surprenante intensité.
The constellations were glittering with startling intensity.
Cela dit, il existe une différence surprenante.
There is a significant difference, however.
Cette situation est, en quelque sorte, surprenante.
To a certain extent we are faced with a surprising situation.
Le projet européen présente donc une résistance surprenante.
There is thus a surprising resilience in the European project.
Et nous sommes arrivés à une conclusion surprenante.
And we came to a startling conclusion.
Il contra leur proposition par une suggestion surprenante.
He countered their proposal with a surprising suggestion.
Elle est surprenante. Certes elle n est pas banale.
It is very bewildering. It has certainly a character of its own.
Et la bonne volonté du marché est surprenante.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Cette anomalie me paraît dès lors plutôt surprenante.
But what has actually happened?
Permettez moi de conclure avec une information surprenante.
Let me finish with one very startling fact.
Dan Pink sur la surprenante science de la motivation
Dan Pink on the surprising science of motivation
Les salamandres ont cette capacité surprenante de se régénérer.
Salamanders have this amazing capacity to regenerate.
Une décision surprenante de la part du Gouvernement vénézuélien.
Surprising decision from the Government of Venezuela.
Notre libération a été aussi surprenante que notre détention.
Our release was as surprising as our detention.
Sa capacité à écrire avec le pied est surprenante.
Her ability to write with her foot is amazing.
La forme de son corps était surprenante de beauté.
The form of her body was surprisingly beautiful.
Le a vu une reprise surprenante de la démographie.
During the 20th century, the population was on the rise again.
En Yougoslavie les choses bougent, et souvent de manière surprenante.
A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising.
Nancy Etcoff nous parle de la surprenante science du bonheur
Nancy Etcoff on the surprising science of happiness
Ça me pousse sur le corps avec une rapidité surprenante.
It creeps over me amazin' fast.
Quelle surprenante générosité ! Vous n'êtes pas dans votre état normal...
Why, Colonel darling, such unusual generosity from you... must be making you feel unwell.
Après de nombreux mois, arriva d'Amérique une offre d'emploi surprenante.
Then after many months there came from America a surprising offer of employment.
Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards.
She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Mais la réponse des étudiants de Harvard n'était pas entièrement surprenante.
But the Harvard students response was not entirely surprising.
Mes mouvements, aidés par l'eau, se produisaient avec une surprenante facilité.
Helped by the water, my movements were executed with startling ease.
C'était un animal doux, très vigoureux pourtant, et d'une agilité surprenante.
He was a gentle animal, though very powerful and wonderfully active.
A première vue, la profondeur de ce fossé politique semble surprenante.
At first glance, the depth of this policy gap'' seems surprising.

 

Recherches associées : Conclusion Surprenante - Quantité Surprenante - Fin Surprenante - Surprenante Fait - De Façon Très Surprenante - De Façon Assez Surprenante - De Façon Assez Surprenante - Meilleure Preuve - Preuve Scientifique - Copie Preuve