Traduction de "pris à l'esprit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pris - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : Pris à l'esprit - traduction : Pris - traduction :
Mots clés : Caught Taken Decision Took

  Exemples (Sources externes, non examinées)

McCartin s'est accru dans l'esprit du public et le Parlement a pris plus d'importance.
ments with Turkey and Israel was a good example the status of Parliament went up in the public minds and Parliament was seen to be more important.
Il a pris note de l'esprit positif qui animait les partenaires de développement du Groupe.
He noted the positive spirit of the Group's development partners.
Je suis convaincu que c'était la voie à suivre et que, à tous égards, nous avons pris notre décision conformément à l'esprit du Traité.
I have also noticed that these scientists have recently published the results of their work.
Nous avons manifestement pris une décision qui va au moins à l'encontre de l'esprit et vraisemblablement aussi de la lettre du Traité.
We have clearly passed a resolution which violates the spirit and probably even the letter of the Treaty.
Si j'avais pris part à la réunion du Bureau, j'aurais voté contre la recommandation qui, à mon avis, est en contradiction avec l'esprit du rapport Prag.
Had I been at the Bureau meeting I would have voted against the recommend ation, which I think is against the spirit of the Prag report.
Ayant à l'esprit l'obligation qu'ont toutes les parties au Traité de s'acquitter de tous les engagements qu'elles ont pris en vertu de ce dernier,
Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty,
C'est pareil avec celui qui et né de l'Esprit. La chair donne naissance à la chair, l'Esprit donne naissance à l'Esprit.
It is the same with the on who is born of the spirit.'
En ce moment, l'esprit européen est l'esprit grec et l'esprit grec est l'esprit européen.
The spirit of Europe today is the spirit of Greece, and the spirit of Greece is the spirit of Europe.
Garde le à l'esprit.
Keep it in mind.
Qu'as tu à l'esprit ?
What do you have in mind?
Qu'avez vous à l'esprit ?
What do you have in mind?
Gardez ceci à l'esprit.
Keep that in mind.
Gardez cela à l'esprit.
Keep that in mind.
Redford avait à l'esprit.
Redford had in mind.
Gardons cela à l'esprit.
Let us keep this in mind.
La Chine a pris l'engagement de renforcer la coopération Sud Sud, reflétant l'esprit d'indépendance et de solidarité des pays en développement.
China was committed to strengthening South South cooperation, which reflected the spirit of self reliance and solidarity among developing countries.
Elle appartient à l'esprit, et l'esprit ne fait pas partie du monde physique.
It belongs to the soul, and the soul is not a part of the physical world.
Il y a lieu de garder à l'esprit l'engagement pris au sommet social de Copenhague de garantir un accès universel et équitable aux soins de santé essentiels.
We should bear in mind the Copenhagen Social Summit pledge to attain universal and equitable access to primary health care.
Je garderai cela à l'esprit.
I'll keep it in mind.
J'avais d'autres choses à l'esprit.
I had other things on my mind.
J'eus autre chose à l'esprit.
I had something else on my mind.
J'avais autre chose à l'esprit.
I had something else on my mind.
J'ai une solution à l'esprit.
I have a solution in mind.
J'ai juste tellement à l'esprit.
I just have so much on my mind.
En gardant ça à l'esprit,
With that in mind,
Deux questions viennent à l'esprit
We have two questions
Mais gardez ça à l'esprit.
But just keep this in mind.
AYANT À L'ESPRIT l'accord CDC
BEARING IN MIND the TDCA
Eh bien, ça a à voir avec l'esprit humain, le problème que pose l'esprit humain.
Well, it's something about the human mind, the problem with the human mind.
C'est l'esprit à l'intérieur de moi.
It's the spirit inside.
As tu quelque chose à l'esprit ?
Do you have anything in mind?
Une idée me vint à l'esprit.
An idea occurred to me.
Ses paroles nous vinrent à l'esprit.
His words came to mind.
Quel endroit avais tu à l'esprit ?
Where did you have in mind?
Quel endroit aviez vous à l'esprit ?
Where did you have in mind?
Cela me vint spontanément à l'esprit.
It occurred to me spontaneously.
Cela m'est venu spontanément à l'esprit.
It occurred to me spontaneously.
J'ai eu autre chose à l'esprit.
I had something else on my mind.
Je vais garder cela à l'esprit.
I'll keep that in mind.
Je garderai votre conseil à l'esprit.
I'll keep your advice in mind.
Je garderai tes conseils à l'esprit.
I'll keep your advice in mind.
J'ai quelque chose d'autre à l'esprit.
I've got something else on my mind.
Ce détail me revenait à l'esprit.
I could remember this little incident.
Gardez à l'esprit l'époque des faits.
Gardez à I'esprit l'époque des faits.
Cela pourrait venir à l'esprit immédiatement.
That might come to mind immediately.

 

Recherches associées : L'esprit à L'esprit - à L'esprit - à L'esprit - Pris à - Pris à - Porte à L'esprit - Temps à L'esprit - Facile à L'esprit - Environnement à L'esprit - Bourne à L'esprit - Objectif à L'esprit - Questions à L'esprit - Vision à L'esprit - Bâtons à L'esprit