Traduction de "processus minutieux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Processus - traduction : Minutieux - traduction : Processus - traduction : Minutieux - traduction : Processus - traduction : Processus minutieux - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Soulignant l apos importance que revêt un processus préparatoire minutieux pour le bon déroulement de la Conférence, | quot Emphasizing the importance of a thorough preparatory process for the subsequent success of the Conference, |
Je suis minutieux. | I'm thorough. |
J'aime être minutieux. | I like to be thorough. |
Il n'est pas vraiment minutieux. | He's not a very meticulous guy. |
Soulignant qu apos il importe de mener, au niveau intergouvernemental, un processus préparatoire minutieux si l apos on veut assurer le succès de la Conférence, | Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the subsequent success of the Conference, |
Qui prévoiront un contrôle minutieux des entreprises. | We need agencies and institutions to keep a close eye on companies. |
Cela a pris environ deux ans de travail minutieux. | This took about two years of work. |
Celui ci inclura un examen minutieux des valeurs limites. | This will include a careful consideration of limit values. |
J' attends toujours un rapport minutieux de la Commission. | I am still waiting for a detailed report from the Commission. |
Monsieur le Président, pour que les choses soient claires, je crois comprendre qu'après un minutieux processus de négociation entre le PSE et le PPE, ce dernier va retirer sa résolution. | Mr President, just for the record it is my understanding that, after a careful process of negotiation between the PSE and the PPE, the PPE will be withdrawing their resolution. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and moon revolve to a computation |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon are scheduled. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon to a reckoning, |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon are in a reckoning. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.). |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon move according to plan. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon follow a reckoning, |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon are made punctual. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon are disposed calculatedly, |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon to a reckoning. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon move by precise calculation, |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and moon rotate in a predestined orbit. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon follow a reckoning. |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon move according to a fixed reckoning |
Le soleil et la lune évoluent selon un calcul minutieux . | The sun and the moon follow courses (exactly) computed |
Je tiens à saluer le travail minutieux du commissaire Barnier. | I want to salute the detailed work of Commissioner Barnier. |
Elle a également fait l'objet d'un examen minutieux au Conseil. | It has also been discussed in detail in the Council. |
Mais un inspecteur minutieux l'a repéré et il a été condamné. | But this was spotted by an eagle eye investigator, and he was convicted. |
Cela nécessite cependant une préparation, une gestion et des ajustements minutieux. | But this requires careful preparation, adjustment and management. |
Toutes les questions mentionnées ci dessus nécessitent donc un examen minutieux. | All the above issues therefore require careful examination. |
Toutefois, l'utilisation de procédures uniformes de sanctions nécessitera un examen minutieux. | However, the use of uniform penalty procedures will require careful examination. |
Tout fait l'objet d'un examen parlementaire minutieux par la Chambre des Communes. | Everything is subject to close parliamentary scrutiny in the House of Commons. |
C'est un rapport minutieux, qui suscite la réflexion et soulève d'importantes questions. | It is a thorough and thought provoking report which raises important questions. |
Grâce à des préparatifs très minutieux , aussi bien d' ordre technique que conceptuel , le processus de prise de décision en matière monétaire comme l' application de ces décisions ont fonctionné efficacement dès le début . | Owing to very careful technical and conceptual preparations , both the monetary policy making process and the implementation of monetary policy decisions have functioned efficiently from the very outset . |
Après un minutieux processus visant à compléter les dossiers de réclamation, et après application des mesures de vérification décrites plus haut, le Comité a pu régler les réclamations concurrentes comprises dans la tranche considérée. | After extensive claim development and the verification measures described earlier in this report, the Panel was able to resolve the competing claims in the instalment. |
Elle remercie le rapporteur pour son travail minutieux et l'énergie qu'il y a investie. | We thank the rapporteur for his careful work and the amount of effort he has invested. |
Les approches sont diversifiées et il y a là, certes, matière à examen minutieux. | There is a difference of approach and this is a matter which clearly does require very careful investigation. |
Il est évident que la situation, dans son ensemble, fait l'objet d'un examen minutieux. | The overall situation obviously remains under close watch. |
Je remercie le rapporteur, Mme Keßler, pour le travail préparatoire minutieux d'analyse du programme Grotius. | I should like to thank the rapporteur, Mrs Keßler, for her thorough preparation of the analysis of the GROTIUS programme. |
À cet égard , les ressources allouées au secrétariat devraient faire l' objet d' un examen minutieux . | In that respect , the resources attributed to the secretariat should be carefully considered . |
C'est un travail très minutieux mais c'est dans les petites boîtes qu'on trouve les meilleures choses. | It's very painstaking work, but the best things come in small packages. |
L'expérience passée a démontré que des préparatifs minutieux sont indispensables au succès d'entretiens directs entre les parties. | Past experience has demonstrated that thorough preparatory work is necessary for the success of direct talks between the parties. |
Vous pouvez remarquer que ce quad fait de minutieux ajustements afin de garder cette barre en équilibre. | You can notice that this quad is making fine adjustments to keep the pole balanced. |
Elle pourrait également représenter un risque pour la santé si l'on n'effectue pas de tests suffisamment minutieux. | There are possible health risks if sufficiently careful tests are not carried out. |
La construction de ce tronçon continue de faire l'objet d'un examen minutieux de la part des autorités israéliennes. | (The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities. |
Recherches associées : Examen Minutieux - Travail Minutieux - Examen Minutieux - Minutieux Détails - Soins Minutieux - Effort Minutieux - Traitement Minutieux - Travail Minutieux - Examen Minutieux - Examen Minutieux - Examen Minutieux - Un Examen Minutieux