Traduction de "prouve le fait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Prouvé - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Prouve le fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le fait d'être ici prouve mon innocence.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Ce fait prouve son innocence.
This fact proves his innocence.
Ce fait prouve son innocence.
This fact proves her innocence.
Aucun élément ne prouve qu'elle l'ait fait.
There is no evidence to support this.
Le fait que je suis ici prouve que je suis innocent.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Mais le fait qu'un acte soit volontaire ne prouve pas qu'il soit libre.
Not everything can be unnecessary, for then once there was nothing and there would still be nothing.
Prouve le.
Prove it.
Prouve le
Then make it hard.
Le bilan des trois dernières années prouve que nous avons fait des progrès importants.
The balance sheet for the past three years proves that we have achieved important things.
Prouve le moi !
Prove it to me.
Prouve le Ici ?
Then make it hard.
Le fait que l'engin ait été soigneusement enlevé... prouve que le feu a commencé plus tard.
Evidence that device was carefully removed... prove fire started later.
Cela me fait grand plaisir, car cela prouve qu'il nous aimait.
I am much pleased to hear it it proves that he was attached to us.
algergawi Le fait que qu'il disent qu'il restera jusqu'en septembre prouve qu'il est têtu. Jan25
algergawi Fact that the old man said he's staying till September at this speech is proof he put the S in stubborn. Jan25
Le fait qu il y ait plusieurs applications de ce type prouve l existence d un réel besoin.
The existence of these different applications all basically doing the same thing clearly means that there is a need for them.
Un homme d'affaire fait des promesses par la signature et le prouve avec un document.
A business man makes promises by signing and proves with documents.
Le fait que le nombre des pétitions ait plus que doublé cette année le prouve à l'évidence.
Firstly, it has been decided that a clear and simple information folder should be distri buted.
Ma libération le prouve. .
My release demonstrates that. .
Votre télégramme le prouve.
I have your cable accepting it.
En fait, on trouve les meilleures réponses sur Blackberry Messenger, comme le prouve cette capture d'écran
The ideal answers are actually on blackberry messenger and this is a screen shot
L apos expérience le prouve.
The record speaks for itself.
L' expérience prouve le contraire.
Experience suggests the opposite.
Faudra qu'il me le prouve.
Well, he'll have to show me.
Ça le prouve bien, non ?
Doesn't this prove it?
Le fait que tu persistes à rester là prouve que t'es un indic. amp gt amp gt INDIC
The fact that you're staying proves that you're a snitch. gt gt SNlTCH
Quant à vous, Mistress Harrison, votre physionomie me prouve que vous êtes au fait.
You, Mrs. Harrison I see by your face that you understand it.
Et le prouve encore une fois .
And just proves that point again.
Je le prouve par ces flashes.
And I show that by those flashes.
Aucun élément ne prouve le contraire.
There is no contrary evidence.
L'expérience des dernières années le prouve.
But that is only part of it.
On le comprend et on le prouve.
It's worth it because we understand where there is a trap.
Le Président. Monsieur Patterson, en fait, l'interprétation n'était pas claire, ce que prouve la discussion que nous avons maintenant.
Mr Telkämper specifically said that there was no problem with adopting the various resolutions. They are related and are not mutually exclusive.
Cela prouve bien en fait que la communauté internationale appuie le peuple épris de paix d apos Afrique du Sud.
This is indeed a vindication of the fact that the international community is behind the peace loving people of South Africa.
Ceci prouve votre attachement pour le Hertfordshire.
It is a proof of your own attachment to Hertfordshire.
Oui, et je le prouve, reprit Fix.
I will prove it.
Son barouf au casting le prouve bien.
You saw what he stirred up at the casting the other day.
La libération de Mme Grivnina le prouve.
Mr Prag has just talked about the case of Mr and Mrs Yelistratov.
L'expérience des années passées nous le prouve.
The experience of past years proves it for us.
Avezvous un document officiel qui le prouve?
Do you have an official document that you could prove it?
Tu as peur que je le prouve ?
Then why are you afraid to let me prove it?
La limaille de bronze prouve le contraire.
Bronze filings prove otherwise.
Selon les réalisateurs de la vidéo, l'expérience prouve que le détecteur de métaux à l'entrée est, en fait, activé par le vigile.
According to the filmmakers, the experiment showed that the metal detector doors are in fact activated by the banks' security guards.
Ça prouve tout.
This proves everything!
C'est une campagne mondiale qui prouve que le simple fait de planter un arbres suscite une réponse et unit les gens.
It's a worldwide campaign that proves that the simple act of planting a tree elicits a response and unites people.
Le fait que les trains de nuit sont en train de disparaître prouve que nous sommes mal engagés en la matière.
The current disappearance of the international overnight trains proves that we are falling short in this area.

 

Recherches associées : Prouve-le - Prouve Le - Comme Le Prouve - Prouve Le Point - Prouve Le Contraire - Prouve Moi Le Contraire - Cela Prouve - Prouve Que - Qui Prouve - Prouve Impossible - Elle Prouve - Il Prouve - Prouve Vrai - ça Prouve