Traduction de "que cela se produit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Produit - traduction : Produit - traduction : Que cela se produit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je regrette que tout cela se soit produit.
I regret that this all happened.
Pour que les gens savent quand cela se produit.
So people know that it's there.
C'est la septième année consécutive que cela se produit.
This is the seventh year running.
Et même si cela se produit, cela se produit toujours dans une présence qui n'est pas affectée par cela.
And even if this occurs, it is still occurring in a presence which is not affected by it.
Voici pourquoi cela se produit.
This is why it s happening.
Voici pourquoi cela se produit.
This is why it's happening.
Maintenant, pourquoi cela se produit ?
Now, why does this happen?
Pourquoi cela se produit il ?
Why does this happen?
Voyons comment cela se produit.
Let's see how this happens.
Pourquoi cela se produit il?
The procedure to be followed is laid down in Article 237.
Pourquoi cela se produit il?
That obviously considerably changes the procedure.
Mais cela ne veut pas dire que tout se produit.
But this does not mean everything happens.
Cela se produit tous les jours.
This is a daily occurrence.
Cela se produit bien trop souvent.
That's happening far too often.
Voyons si cela se produit vraiment.
Let's see if it really does happen.
Mais comment cela se produit il ?
But how does it happen?
Cela se produit en ce moment.
That it's happening now.
Et pourquoi cela se produit il?
And why does this happen?
Je souhaite que rien de cela ne se soit jamais produit.
I wish none of this ever happened.
Lorsque cela se produit, si cela se produit, l'on ne peut pas se cantonner dans le rituel du refus de la levée.
At the time you rejected this request for a waiver, whilst we radicals disagreed with that decision.
Je me demande pourquoi cela se produit.
I wonder why this is happening.
Quand cela se produit, c'est GAME OVER.
Once that happens, it's game over.
Cela se produit car le code de
does not seem to match the profile data file.
Cela se produit également dans mon pays.
It has everything to do with it.
Ce n apos est pas la première fois que cela se produit.
This is not the first time this has happened.
Tout cela se produit au devant de je en tant que conscience.
It's happening in front of your 'I' as consciousness.
Parce que cela se produit ainsi car nous n'avons pas d'autre plan.
Because it's the thing that's happening because we have no other plan.
Malheureusement, il semble que cela se soit déjà produit par le passé.
Regrettably, this does seem to have been the case in the past.
Comment cela se produit ? Nous voulons que Dylan soit capable de faire ça.
How does that happen? We want Dylan to be able to do that,
Si cela se produit, je déchirerai et brûlerai tout ce que j'ai écrit.
If that happens, I will rip up and burn everything I have written.
Par conséquent, si cela se produit, la catastrophe arrivera plus tôt que prévu.
By this technique, investors provide the finance for an energysaving project and then share the savings involved.
Ceci n'est pas fortuit car c'est la troisième fois que cela se produit.
MAYER (CG). (FR) Trade in arms is deplorable in itself.
Si cela se produit dans ce Parlement, que peut il se produire hors de ces murs ?
If such behaviour goes on here, in this very House, imagine what can happen in the wider world.
Quelles mesures seront prises si cela se produit ?
What steps will you take when it will occur?
Cela se produit toujours de la même façon.
It always happens the same way.
Hélas, rien de tout cela ne se produit.
Alas, none of this has come to pass.
Cela se produit de cette façon en fait.
It happens like that, actually.
Avertissez en votre médecin si cela se produit.
If this happens notify your doctor.
La condamnation peut elle amener une personne à se retrouver sur une liste noire? Si cela peut se faire, estce que cela se produit?
This basis is enshrined in the Regulation of last December, which I have also cited several times and in which an administrative offence is defined that also helped to introduce a certain degree of standardization.
La question que je me pose, pourquoi cela se produit il dans la nature ?
I mean, the question I ask myself, why does this happen in nature?
C'est la première fois que cela se produit et nous en prenons bonne note.
And today is the first time this has happened, and we take very good note of the fact.
Cela ne se produit pas dans le représentation proportionnelle.
This is not the case under proportional representation.
Cela se serait produit même sans l avènement de Gorbatchev.
This would have happened even without Gorbachev.
Il ya 5 situations dans lesquelles cela se produit.
There are 5 situations in which that happens. And notice, I said exactly one heads.
Si cela se produit, parlez en à votre médecin.
If this happens tell your doctor.

 

Recherches associées : Cela Se Produit - Cela Se Produit - Cela Se Produit Parce Que - Cela Se Produit Parce Que - Alors Que Cela Se Produit - Chaque Fois Que Cela Se Produit - Si Cela Se Produit - Cela Se Produit Par - Si Cela Se Produit - Si Cela Se Produit - Lorsque Cela Se Produit - Comme Cela Se Produit - Si Cela Se Produit - Cela Se Produit Lorsque