Translation of "that this happens" to French language:


  Dictionary English-French

Happens - translation : That - translation : That this happens - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

See that this never happens again.
Faites en sorte que ça ne se produise plus.
See that this never happens again.
Fais en sorte que ça ne se produise plus.
All this stuff that happens around.
Toutes ces choses sont en train de se produire autour de nous.
We shall ensure that this happens.
Nous y veillerons.
What happens if that happens?
Que se passera t il si ça a lieu ?
It's very clear that this is what happens.
C'est très clair que c'est ce qui arrive.
And whenever that happens, I say like this.
je dis ça.
Whenever this happens.
A tout moment.
This never happens.
Cela n'arrive jamais.
So on that level, all of this stuff happens.
Donc, de ce point de vue là, toutes ces choses arrivent.
It is not only in Strasbourg that this happens.
Ce n'est pas spécifique à Strasbourg.
Perhaps, this happens subconsciously.
C'est peut être devenu inconscient.
This is what happens.
Voici ce qui leur arrive.
This happens every year.
Ceci se passe chaque année.
This happens one day
Voici ce qui est arrivé un jour
What happens is this.
Voilà ce qui se passe.
This is what happens.
C'est ce qui arrive.
This is what happens.
C'est cela qui se passe.
PRESIDENT. This often happens.
Le Président. Cela est pourtant normal.
So this is what happens as that burn gets going.
Alors voilà ce qui se passe quand cette chose brule.
So, it's just a sensation that happens and like this.
Q
And this is not something that happens to humans only.
Et ce n'est pas quelque chose que l'on voit seulement chez l'humain.
When that happens, this very often has unforeseen adverse implications.
Ce genre de prépondérance entraîne le plus souvent des conséquences négatives.
It is our joint responsibility to ensure that this happens.
Il est de notre responsabilité de faire en sorte que nous parvenions à cet objectif.
We have a moral obligation to declare that this massacre was perfectly planned, that, nowadays, everything that happens in Columbia happens for a reason.
Il nous incombe par obligation morale d'affirmer que ce massacre était très clairement annoncé, que rien n'arrive par hasard aujourd'hui en Colombie.
And when that happens there's moment that causes this robot to roll.
Quand c'est le cas, il y a un tangage qui fait basculer le robot.
Maybe 9 11 happens, or the tsunami happens, or the Kashmiri earthquake happens, but something happens that rocks you back into that inner self, and makes you ask the question I asked you at the beginning of this talk.
Peut être 9 11, un tsunami, ou le séisme au Cachemire, ces événements qui ébranlent votre être tout entier, et nous interrogent sur qui nous sommes.
That happens sometimes.
Ça arrive parfois.
That rarely happens.
Ça arrive rarement.
That always happens.
C'est toujours le cas.
Sure. That happens.
Ça arrive.
It happens that this temperature is not controlled and not maintained.
Or, il arrive que cette température ne soit ni contrôlée, ni maintenue.
The thing is, that this often happens in math and science.
Ce genre de choses arrive souvent en maths et en science.
This snake is not wanting to be milked. Sometimes that happens.
Ce serpent ne veut pas se faire traire, ça arrive parfois.
The Commission must also ensure that this happens at international level.
La Commission doit également veiller à ce que cela se produise au niveau international.
Anything that happens to a child in this context is ruthless.
Tout ce qui se passe avec des enfants dans ce domaine est cruel.
The idea is that this lady happens to be my wife.
Vraiment ? Votre femme ?
And when that happens, there's a moment that causes this robot to roll.
Quand c'est le cas, il y a un tangage qui fait basculer le robot.
I hate when this happens.
Je déteste quand ça survient.
I hate when this happens.
Je déteste quand ça arrive.
This happens all the time.
Ça arrive tout le temps.
This happens all the time.
Ça se produit tout le temps.
It always happens this way.
Ça se passe toujours comme ça.
It always happens like this.
Cela arrive toujours ainsi.
Well, this is what happens.
Hé bien, voilà ce qui arrive.

 

Related searches : That Happens - This Happens - Once That Happens - Everything That Happens - Until That Happens - It Happens That - If That Happens - This Problem Happens - Whenever This Happens - Before This Happens - This Happens Through - If This Happens - When This Happens - As This Happens