Traduction de "questions laissées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Questions - traduction : Questions laissées - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Paragraphe 8 la constitution traitera je cite des questions laissées ouvertes . | Paragraph 8 states that the constitution will deal with, and I quote, the issues not settled . |
Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens. | Political questions are far too serious to be left to the politicians. |
Les questions peuvent être laissées à l'avance sur la page Facebook du film . | Questions can be submitted in advance on the Facebook page for the film. |
Les réponses aux questions laissées en suspens pourraient être données dans le rapport suivant. | Replies to questions left pending could be given in the next report. |
d) Le Comité aimerait également qu apos on lui fasse parvenir les réponses aux questions laissées en suspens. | (d) The Committee also likes to receive answers to its unanswered questions. |
Le niveau 2 a une compétence subsidiaire pour les questions que le niveau 1 a laissées à son appréciation | Level 2 has subsidiary competence in relation to issues left to its discretion by Level 1 |
Il espère que le rapport suivant contiendra les réponses aux questions laissées en suspens et sera présenté dans les délais. | He hoped that the following report would contain answers to the outstanding questions and would be submitted within the time limits. |
Toutes ces questions sont trop importantes pour être laissées à des fonctionnaires, comme un certain nombre de députés l'ont dit. | These issues are too important to be left to the bureaucrats, as a number of other people have said. |
De nombreuses questions ont trait à la xénophobie et au racisme, mais elles doivent être laissées à l'appréciation des communautés locales. | There are many issues related to xenophobia and racism, but these must be dealt with by the local communities. |
Il nous a laissées partir. | He let us go. |
Je les ai laissées partir. | I let them go. |
Je vous ai laissées m'attraper. | I let you catch me. |
Je vous ai laissées tomber. | I let you down. |
Et quand les avezvous laissées? | Would you mind telling me when you left them here? |
Je les ai laissées s'en aller. | I let them go. |
Je les ai laissées y aller. | I let them go. |
Judit nous a laissées en plan. | Judit left us in the lurch. |
là où vous les avez laissées. | With a Chrome notebook you can always pick up right where you left off. |
La plupart sont laissées à l'abandon. | Most are simply left to decay. |
Ces tâches furent laissées à Cromwell. | Those tasks were left to Cromwell. |
Il nous a laissées nous en aller. | He let us go. |
Vous ai je laissées assez de temps ? | Did I give you enough time? |
La Commission devrait se concentrer sur ses programmes civils d'aide extérieure. Quant aux questions militaires, elles devraient être laissées aux nations, sur une base intergouvernementale. | The Commission should concentrate on its civil external assistance programmes, military matters should be left to the nations on an intergovernmental basis. |
On peut espérer que l examen de la défense en 2005 étudiera ces questions, bien qu il soit certain que certaines questions stratégiques seront traitées et d autres laissées de côté pour de plus amples débats ultérieurement. | One hopes that the 2005 Defense Review will address this issue, although it is certain to answer some strategic questions and leave others open to continued debate. |
Ces questions sont d une importance vitale pour la société civile, et ne devraient pas être laissées à l'appréciation exclusive des pouvoirs publics et des institutions financières. | These issues are of vital importance to civil society and should not be left to the exclusive consideration of public authorities and financial institutions. |
Des questions aussi importantes que les conditions d'accès aux réseaux des nouveaux opérateurs ou les conditions de financement du service universel sont laissées dans le flou. | Important issues such as conditions of access to networks of new operators or conditions for the financing of universal service remain ill defined. |
Tom ne nous a pas laissées le faire. | Tom didn't let us do that. |
Des questions compliquées ont été laissées en suspens afin que la présidence se prononce à leur sujet et certaines décisions ont été reportées à une date ultérieure. | Some complicated issues have been left for the Presidency to decide and some decisions have been deferred to a later date. |
4.5.4 Ces questions sont d une importance vitale pour la société civile, et ne devraient pas être laissées à l'appréciation exclusive des pouvoirs publics et des institutions financières. | 4.5.4 These issues are of vital importance to civil society and should not be left to the exclusive consideration of public authorities and financial institutions. |
Les filles furent ligotées et laissées dans une cave. | The girls were trussed up and left in a cellar. |
Les marges, habituellement laissées en blanc, sont couvertes d'illustrations. | The outer edges of the pages are normally left blank in order to be covered with illustrations. |
Elles se sentent un petit peu laissées pour compte. | They feel a little neglected. |
Il les a laissées à réparer chez Dutch Henry. | He left his'n with Dutch Henry to be fixed. |
Traces laissées par canon sur balle comme empreintes digitales. | Marks left by gun barrel on bullet like fingerprints. |
Tel pourrait être intéressé par des détails sur une religion interdite, en se posant les sempiternelles questions laissées sans réponses par les documents auxquels il pourrait avoir accès. | One might be interested in learning more about a prohibited religion, their eternal questions unsatisfied by what they have access to. |
Les choses étaient dans l'état où on les avait laissées. | Everything was in the state in which it had been left. |
Oui, on ne nous a pas laissées souffler une minute. | Yeah, sugar. They practically rushed us right off our feet. |
Kyaw Thu, le chef du consortium Paung Ku de la société civile, estime que les questions ethniques et religieuses devraient être laissées de côté parce qu'elles ne sont plus nécessaires | Kyaw Thu, head of the civil society consortium Paung Ku, thinks questions on ethnicity and religion should be dropped because they are no longer necessary |
Alors qu'arrive t il aux femmes qui sont laissées au pays ? | So what happens to the women who are left behind? |
Où se trouvent mes lunettes ? Là où tu les as laissées. | Where are my glasses? Where you left them. |
Après quatre pages laissées en blanc on avait recommence à écrire. | After four blank pages it started again. |
Donc, c'était Cyrus Smith qui les avait laissées sur le sable. | It was therefore Cyrus Harding who had left them on the sand. |
Aide à effacer du système les traces indésirables laissées par l'utilisateur. | Helps clean unwanted traces the user leaves on the system. |
Après ces épisodes, les traces laissées par la Fulminata deviennent rares. | After these episodes, the records of the Fulminata are scarce. |
Près de 50 des demandes sont rejetées ou laissées en suspens. | This regulation strikes one as extremely feeble. |
Recherches associées : Les Questions Laissées Ouvertes - Ont été Laissées - Différentes Questions - Questions Préliminaires - Ces Questions - Questions Nationales - Questions Problématiques - Questions Détaillées - Questions Pertinentes - Questions Contractuelles