Traduction de "qui en outre des moyens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Outre - traduction : Moyens - traduction : Outre - traduction : Moyens - traduction : Outré - traduction : Moyens - traduction : Qui en outre des moyens - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En outre, les agents pathogènes possèdent des moyens de transmission spécialisés. | Pathogens also have specialized means of transmission from host to host. |
En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement. | Moreover, the means to work together effectively are often lacking. |
En outre, les conventions d'arbitrage sont parfois conclues par des moyens électroniques. | In addition to the above, the practice exists whereby arbitration agreements are concluded by electronic means. |
En outre, ces objectifs peuvent être réalisés par d'autres moyens. | Moreover, these objectives can be reached by other means. |
C'est un argument incompatible avec la législation européenne, qui crée en outre des inégalités avec les services fournis par d'autres moyens. | It is an inappropriate argument and it is not in accordance with European legislation, and furthermore it would do comparative harm to services provided by other means. |
En outre, les banquiers peuvent trouver des moyens de vendre les obligations à long terme. | Moreover, bankers could find ways to sell the long term bonds. |
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers. | In addition, they may have to provide additional resources. |
Nous voudrions en outre mettre ces moyens en réserve pour les délégations qui devront à l'avenir être intégrées davantage dans la gestion des aides extérieures. | We would also like to increase funding for the delegations, which are to be more actively involved in the administration of external assistance in future. |
Il nous faut, en outre, rechercher les moyens d'accroître le financement destiné à des projets importants qui complètent les réseaux transeuropéens de transport. | In addition we have to explore opportunities to increase financing for important projects that supplement the trans European transport network. |
En outre, les avantages comparatifs des divers moyens de cette coopération méritent d apos être étudiés. | Attention needs to be directed as well to the comparative advantages (and disadvantages) of various modalities for the provision of international assistance. |
Outre la diplomatie, outre les moyens économiques, elle a à présent les moyens militaires, mais dans cet ordre s'il vous plaît. | In addition to diplomacy, in addition to economic means, now military means too, but please in that order. |
En outre, les défendeurs ne disposeraient ni du temps ni des moyens nécessaires pour préparer leur défense. | Furthermore, defendants reportedly do not benefit from adequate time or facilities to prepare their defence. |
La mise en oeuvre efficace des programmes du PNUD passait en outre par l apos existence d apos un environnement qui donnait les moyens d apos agir. | Moreover, the enabling environment should be adequate for the efficient implementation of UNDP programmes. |
En outre, les moyens pour le nouveau programme Marco Polo ont été pris en compte. | Resources for the new so called Marco Polo programme have also to be incorporated. |
En outre, de nombreux fans voyageaient avec des budgets limités, ils n'avaient donc pas de moyens pour ça. | Furthermore, most fans were travelling on restricted budgets and so there was not extra cash for buying sex. |
En outre, le statut spécial accordé aux juges en 2001 devrait être respecté pour garantir des moyens convenables au niveau local. | Moreover, in order to ensure good local capacity, the special status granted to magistrates in 2001 should be implemented. |
Il convient, en outre, de mettre en place un programme européen de recherche sur l'évaluation des moyens techniques d'aide aux handicapés. | In some countries they are settled by legislation. In Denmark we have long standing traditions by which the two sides of industry negotiate agreements on them. |
En outre, ces programmes donnent aux enfants les moyens d'avoir accès à des langues de pouvoir telles que l'anglais. | In addition, they give children access to power languages, including English. |
En outre, des maladies relativement simples ne peuvent y être traitées vu l' absence de moyens financiers et autres. | In addition, relatively straightforward illnesses cannot be treated owing to lack of funds and other resources. |
En outre l'absence de moyens de transport, notamment, ne facilite pas l'exécution de ces enquêtes. | They are also hindered by lack of transport and other facilities in carrying out their investigations. |
En outre, les producteurs de coton européens sont des petits et moyens exploitants avec une superficie moyenne de 4,2 hectares par cultivateur, du moins en ce qui concerne la Grèce. | Plus, European cotton growers are small and medium sized farmers with an average of 4.2 hectares each, at least they are in Greece. |
208. En outre, on équipe actuellement le Ministère de moyens matériels qui vont faciliter son travail véhicules, lignes téléphoniques, télécopieurs, radiocommunications et mobilier. | 207. Furthermore, equipment is being installed to assist the Ministry in its task, including vehicles, telephone lines, faxes, radio communications, and furniture. |
En outre, il a été proposé de focaliser les moyens d aide sur la phase de développement des projets RTE Energie. | Another proposal is to focus the aid on the development phase of TEN Energy projects. |
Outre les dispositions juridiques, le gouvernement met en oeuvre des moyens financiers et des mesures d apos organisation pour appliquer cette politique. | In addition to legal measures, the Government also employs financial and organizational measures to implement the Sami Policy. |
Outre ces procédés de destruction, tous les moyens sont bons. | All of these devices are highly effective. |
En outre, ce sont surtout des petites gens, des citoyens moyens, des travailleurs et des chômeurs sans résistance, qui se laissent séduire par de tels slogans qui font des immigrés le bouc émissaire pour tout ce qui ne va pas. | I regret that there are still some points over which we disagree, such as Mr Coste Floret's view on the principle of nationality. |
En outre, ces travailleurs, qui opèrent dans des | IN THE CHAIR MR SEEFELD |
En outre, il s'agit essentiellement, à ce stade, d'un lieu de rencontre sans moyens, sans pouvoirs. | Incidentally, these bodies are basically talking shops without any real power. |
En outre , l' Eurosystème pourrait aider les banques à parvenir à une interopérabilité des moyens de paiement dans la zone euro . | The Eurosystem takes account of this discussion and will carefully analyse the use of central bank money in the retail economy . |
Les deux pays ont entrepris en outre de régler leurs différends par des moyens pacifiques, par le biais de négociations bilatérales. | Both countries further undertook to resolve their differences by peaceful means, through bilateral negotiations. |
En outre, ils appuient toutes les initiatives de l apos Organisation des Nations Unies visant à résoudre le conflit par des moyens pacifiques. | In addition, they all supported the United Nations efforts to resolve the conflict peacefully. |
En outre, il convient d'étudier les moyens de mettre en place un programme de tutorat en ligne avec des femmes de l'UE occupant des postes de décision. | Additionally, ways should be found to establish a mentoring programme via internet with leading female decision makers in the EU. |
En outre, il doit y avoir sur la passerelle de navigation des indicateurs automatiques qui indiquent si chaque porte est fermée et si tous les moyens de fermeture des portes sont assujettis. | Additionally, indicators are required on the navigating bridge to show automatically when each door is closed and all door fastenings are secured. |
En outre, les moyens débloqués ne seront pas inférieurs mais bien supérieurs à ceux de la période en cours. | And there will not be less funds available than in the current period either there will be more. |
Cette législation ouvre en outre plus largement aux femmes l'accès et la participation aux moyens de communication. | In addition, it also provides wider opportunity for women to join the media. |
Il conviendrait, en outre, d'examiner les divers moyens appropriés d'assurer une circulation plus étendue de ces données. | Appropriate means should also be found for securing wider circulation of this information. |
Nous disposerons, en outre, de beaucoup plus de moyens financiers pour promouvoir les formations industrielles et techniques. | For Italy, Greece and Ireland the increase is less than 50 or a 6 to 8 annual increase over four years. |
En outre, il est plus difficile pour les personnes dont les choix et les moyens sont limités de se remettre des catastrophes. | People with few resources or alternatives are also less able to recover from disasters. |
Outre les mesures d'aide sociale (qui restent insuffisantes du fait d'un manque de moyens), la première tâche de ces pays doit être d'améliorer la formation des travailleurs et des cadres en leur donnant les moyens de faire face aux exigences de leur développement économique. | Alongside social assistance measures (which remain insufficient because of the lack of resources), these countries' first task must be to improve the training of workers and managerial staff, equipping them to meet the needs of their economic development. |
Elle interdit en outre aux professionnels de facturer, pour l utilisation de moyens de paiement (tels que les cartes de crédit) des frais supérieurs aux coûts qu ils supportent pour l utilisation de ces moyens. | Additionally, it prohibits traders from charging fees for the use of means of payment (e.g. credit cards) that exceed the cost borne by the trader for the use of these means. |
En outre, lorsqu'il s'agit d'intervenir militairement pour appuyer des dictatures dévouées aux intérêts des grandes puissances occidentales et, en particulier, européennes, celles ci savent mettre en uvre des moyens considérables. | Furthermore, when military intervention is needed to support dictatorships dedicated to the interests of major Western powers, particularly those in Europe, European powers find it possible to implement considerable resources. |
En outre, l apos Office des Nations Unies à Genève a trouvé d apos autres moyens de remédier à l apos actuelle pénurie. | In addition, the United Nations Office at Geneva has identified other projects that would help to alleviate the current space problem. |
En outre, elle spécifie que ce frein doit être d'un type à friction dont le blocage se fait par des moyens exclusivement mécaniques. | In addition, FMVSS 122 requires that the parking brake be of a friction type with solely mechanical means to retain engagement. |
2.5 Le FSC a en outre débattu, lors de sa dernière assemblée, des moyens de consolider son statut et de renforcer son action. | 2.9 At its most recent general assembly, the CSF also discussed ways of consolidating its status and stepping up its action. |
2.9 Le FSC a en outre débattu, lors de sa dernière assemblée, des moyens de consolider son statut et de renforcer son action. | 2.9 At its most recent general assembly, the CSF also discussed ways of consolidating its status and stepping up its action. |
Recherches associées : Qui En Outre - Qui En Outre - Qui, En Outre - Qui Sont En Outre - Qui, Essentiellement, Des Moyens - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre Qui Est Prévue - En Outre Des Informations - En Outre Des Informations - Des Moyens En Allemand