Traduction de "raisonnablement bien informé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Informé - traduction : Bien - traduction : Raisonnablement - traduction : Bien - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Raisonnablement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Selon la jurisprudence de la CJCE (l'affaire Clinique, par exemple), il s'agit là du consommateur moyen, raisonnablement bien informé et avisé. | This, according to the ECJ case law for instance the Clinique case is the average consumer, reasonably well informed and circumspect. |
Mais il a l'air raisonnablement bien pensé. | But it seems reasonably well devised. |
Tom est bien informé. | Tom is a well informed person. |
Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010. | Asset markets performed reasonably well in 2010. |
Permettez moi de voir si je peux que tirer raisonnablement bien. | Let me see if I can draw that reasonably well. |
Ces chiffres sont déjà raisonnablement équilibrés, il faut bien le dire. | These figures are already reasonably balanced, I should say. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | He is the benevolent Ask those who are well informed. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | The Most Beneficent (Allah)! Ask Him (O Prophet Muhammad SAW), (concerning His Qualities, His rising over His Throne, His creations, etc.), as He is Al Khabir (The All Knower of everything i.e. Allah). |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | Ask about Him a well informed. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | (He is) the Merciful as to His Glory, ask the one who knows. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | Ask anyone informed concerning Him! |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | The Merciful ask about Him from he who knows Him. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | Refer to Him as the final authority. |
Interroge donc qui est bien informé de Lui. | Ask any informed person about Him. |
La notion de consommateur moyen est également définie, conformément au concept de consommateur normalement informé et raisonnablement attentif et avisé établi comme référence par la CJE27. | A definition of average consumer is also given, which incorporates the benchmark established by the ECJ27 of the consumer who is reasonably well informed and reasonably observant and circumspect . |
Seulement un Européen sur cinq estime qu'il est bien, voire très bien, informé. | Only one in five Europeans feels 'well' or 'very well' informed. |
Raisonnablement intéressant. | Reasonably interesting. |
Raisonnablement, disons. | That is, within reason. |
Le parlement d'aucun État membre n'est tenu aussi bien informé. | No Parliament of the Member States is kept informed like this. |
Sérieusement et raisonnablement. | Serious and reasonable. |
Ils dispensent davantage d'aide, tout en essayant d'en concentrer les bénéfices sur des pays raisonnablement bien gouvernés. | It is increasing aid, but it is trying to focus the benefits on countries that are reasonably well governed. |
Je lui répondis que je voulais bien rester tranquille, mais que je me flattais de parler raisonnablement. | I would be quiet if he liked, and as to talking rationally, I flattered myself I was doing that now. |
Bien sûr, le Parlement sera informé des résultats de cette Conférence. | Naturally, Parliament will be informed of the results of that conference. |
Je pensais que ton père était bien informé à mon sujet. | I thought your father was very wellinformed about me. |
En toute justice, cela est bien inférieur à ce que nous étions raisonnablement en droit d apos attendre. | But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. |
Je compte bien qu'il nous a dûment informé des intentions du Conseil. | There is a lot of talk about the legitimate expectations of the citizens of Europe. |
Bien entendu, le Parlement sera régulièrement informé du suivi de l'Année européenne. | Of course, Parliament will be regularly informed of the progress made on the European Year. |
Je suis d'avis qu'un consommateur bien informé peut faire ses choix seul. | I take the view that well informed consumers can make their own choices. |
J'ai répondu Ce sont eux qui me permettent de vous tenir bien informé . | I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.' |
Je vous demanderais de bien vouloir me tenir informé de vos actions éventuelles. | If it is not satisfactory the procedure will be continued and could possibly go as far as the European Court. |
J'ai bien sûr informé mon groupe des décisions prises par le Bureau élargi. | I have of course informed my group of the enlarged Bureau's decisions. |
Je vois que l' un de mes collègues espagnols vous a bien informé. | I see that you are very well informed by a Spanish compatriot of mine. |
Personnellement, je ne suis pas convaincu de ce que vous soyez bien informé. | Personally speaking, I am not convinced that you are well informed. |
Je voudrais remercier mes collègues pour ce débat très ciblé et bien informé. | I would like to thank colleagues for a very focused and informed debate. |
Je ne suis pas bien informé, mais mon ami est sur le clipper. | I don't know much about this, but my friend's on the clipper. |
Je vais être raisonnablement confortable! | I'll be reasonably comfortable! |
Je fume et bois raisonnablement. | I'm accustomed to tobacco and alcohol. |
De telles études sont très coûteuses, et l on peut raisonnablement dire que le nombre de patients testés est bien trop excessif. | Such studies are very costly, and, by any reasonable standard, the number of patients included in them is grossly excessive. |
De plus, l'épaisseur de certains de ces dépôts est bien supérieure à ce que des déglaciations relativement rapides pourraient raisonnablement produire. | Further, the thickness of some cap carbonates is far above what could reasonably be produced in the relatively quick deglaciations. |
Une fois les données transmises, le répondant devrait être informé qu'elles ont bien été reçues. | The transmission of the data should be confirmed, indicating that the data have been received. |
L'honorable membre semble être extrêmement bien informé, ce qui est son droit, sinon son devoir. | The Honourable Member appears to be extremely well informed, which is his right, if not his duty. The same is not true of us, as we are still trying to find your question |
Les pays de l'Asie de l'Est ont des politiques de libre échange relativement libérales et sont raisonnablement bien intégrés à l'économie mondiale. | East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy. |
Bien que certaines irrégularités aient été constatées sur le terrain, l'ensemble du système peut être qualifié de raisonnablement ouvert, transparent et démocratique. | Although in practice there were a number of oversights, the whole system can be regarded as relatively open, transparent and democratic. |
Bien que certaines irrégularités aient été constatées sur le terrain, le dispositif global peut être qualifié de raisonnablement ouvert, transparent et démocratique. | Although in practice there were a number of oversights, the whole system can be regarded as relatively open, transparent and democratic. |
On ne peut pas raisonnablement demander plus. | We can not reasonably ask more. |
Recherches associées : Raisonnablement Informé - Raisonnablement Bien - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - Bien Informé - être Bien Informé - Très Bien Informé - être Bien Informé