Traduction de "raisons de l'échec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raisons - traduction : Raisons - traduction : Raisons de l'échec - traduction : Raisons - traduction : Raisons de l'échec - traduction :
Mots clés : Reasons Reason Many Every

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Raisons expliquant l'échec de la validation
Reasons why the validation failed
Nous devons examiner les raisons de l'échec du Conseil de sécurité depuis 1945.
We must examine the reasons for the Security Council's failure since its creation in 1945.
L'une des raisons de l'échec de l'aide au développement est, assez simplement, qu'elle n'a pas été suffisante.
One of the reasons why development assistance has not worked is, quite simply, because there has not been enough of it.
Quand vous pensez à l'échec dans la vie, une des raisons pour laquelle nous avons peur de l'échec ce n'est pas une perte de revenue, une perte de statut.
When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.
Quand vous pensez à l'échec dans la vie, une des raisons pour laquelle nous avons peur de l'échec ce n'est pas une perte de revenu, une perte de statut.
When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.
Malheureusement les chefs de gouvernement européens n'ont apparemment pas tiré les leçons de l'échec de la Stratégie de Lisbonne, aussi le Pacte de compétitivité semble condamner à l'échec, ceci pour deux raisons.
Unfortunately, however, government leaders have apparently learned nothing from the lessons of the failed Lisbon Agenda. Indeed, the current plans seem doomed to fail for two reasons.
Dan du China Law Blog analyse les raisons qui se cachent derrière l'échec de Home Depot en Chine .
Dan from China Law Blog looks into the reasons behind the failure of Home Depot in China.
Malheureusement les chefs de gouvernement européens n'ont apparemment pas tiré les leçons de l'échec de la Stratégie de Lisbonne, aussi le Pacte de compétitivité semble condamner à l'échec, 160 ceci pour deux raisons.
Unfortunately, however, government leaders have apparently learned nothing from the lessons of the failed Lisbon Agenda. Indeed, the current plans seem doomed to fail for two reasons.
4.4.6.2 Cependant, il peut également s'avérer utile de connaître les raisons de l'échec de partenariats et d'en tirer des enseignements.
4.4.6.2 However, it may be just as useful to find out the reasons why certain partnerships have failed and to learn from this.
C'est une des raisons pour lesquelles, pour les agriculteurs européens, l'échec de Cancun n'est pas non plus une bonne nouvelle.
That is one of the reasons why, for European farmers, the failure of Cancún is not good news either.
Le blogueur Abdullah Waheed suggère quelques raisons à l'échec de certains vétérans du parlement dans son billet Certains gros calibres s'enraillent .
Blogger Abdullah Waheed gives some reasons for the failure of some veteran parliamentarians in this election, in his blog post Some big guns misfire.
En fait, l'échec du rééquilibrage du marché des produits laitiers, ce n'est pas l'échec du Conseil, l'échec de la Commission ou l'échec du Parlement, c'est l'échec de la Communauté tout entière.
The failure to restore equilibrium in the market for milk products is not in fact the Council's failure, nor the Commission's, nor Parliament's, it is failure by the entire Community.
Ivan Pyryev sentit qu'Eisenstein ne voulait pas être un Soviet , ce qui est pour lui une des raisons de l'échec du film.
Ivan Pyryev felt that Eisenstein did not want to be a Soviet person , giving this as a reason for the failure of the film.
L'une des raisons de l'échec des filles à terminer leurs études primaires est la distance qui sépare les écoles de certaines localités rurales.
One of the reasons for the girls' failure to complete primary education is the distance of the schools from certain rural places.
A t on jamais procédé à un examen des droits juridiquement contraignants existants pour tenter de dégager les raisons de l'échec ou du succès?
Has an assessment been done of the existing legally binding rights to establish reasons for failure or success?
Mais les raisons de l'échec de cette administration dépassent le détournement volontaire et chronique des ressources des programmes destinés à protéger les populations des catastrophes.
But the failure of this administration runs deeper than its chronic and intentional diversion of resources away from the types of policies that keep people safe from disaster.
Ils doivent également débattre des raisons de l'échec de l'Europe dans la question irakienne et être prêts à en débattre une fois la crise terminée.
They must also discuss, and be prepared to discuss when the crisis is over, why Europe has failed over Iraq.
Seul, c'est l'échec économique. C'est aussi l'échec social.
Going it alone would not only be unhelpful economically, which could lead to the ruin of society, it could also lead to the political wilder ness.
3.3.1 La stigmatisation de l'échec est l'une des raisons pour lesquelles de nombreuses PME en difficultés financières cachent leurs problèmes jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
3.3.1 The stigma of business failure is one reason why many SMEs in financial trouble conceal their problems until it is too late.
Les raisons de l'échec des négociations ne sont pas tout à fait claires mais ce sont les factions maoïstes qui ont rompu le cessez le feu.
The reasons why the negotiations collapsed are not entirely clear, but the Maoist factions first broke the cease fire.
Khidhir Hamza, ancien conseiller de l'Organisation à l'énergie atomique irakienne et ancien directeur du Programme d'armement nucléaire de l'Irak, explique ici les raisons de l'échec des inspecteurs de l'ONU.
Khidhir Hamza, a former advisor to the Iraqi Atomic Energy Organization and former Director of Iraq's Nuclear Weapons Program, explains how and why the UN inspections failed.
Je voudrais dire tout d'abord que, politiquement, l'échec de Copenhague c'est aussi l'échec de la Commission.
First of all I must say that politically the failure in Copenhagen is also a failure on the part of the Com mission.
Là il me faut préciser, je n'encourage pas l'échec, je décourage la peur de l'échec.
Now I should be clear, I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure.
D'où un paradoxe le succès engendre l'échec et l'échec pousse au succès.
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success.
Chine L'échec de Home Depot
China Home Depot's failure Global Voices
L'échec de la politique turque
The failure of Turkish policy
Je rendis compte de l'échec.
I accounted for the failure.
Il est responsable de l'échec.
He is to blame for the failure.
Tom avait peur de l'échec.
Tom was afraid of failure.
L'échec de l'aboutissement vers une négociation au Kosovo et la violence, les tensions ainsi que la séparattion qui en ont résulté trouve ses raisons dans de très nombreux facteurs.
The failure to achieve a negotiated solution for Kosovo and the violence, tension and de facto partition that resulted from it have their reasons in many, many different factors.
L'échec l'a déprimé.
The failure depressed him.
D'abord, l'échec retentissant.
First, the famous failure.
Au final, l'échec.
At the end, the failure.
Enfin, si l'échec ...
Lastly, if the failure...
Les problèmes de l'échec sont durs.
The problems of faillure are hard.
C'est une immense peur de l'échec.
And this is an enormous fear of failure.
C'est comme la conférence de l'échec.
This is like the failure conference.
L'échec de Reykjavik n'est que provisoire.
Reykjavik was only a temporary setback.
Après l'échec du vote
After the Voting Failure
L'échec d'un plan com
A PR exercise?
Nous courons à l'échec.
We will all be defeated.
Vraiment l'échec est inexcusable.
There's no excuse for failure.
En 1987, après la démission de Caponnetto pour raisons de santé, Borsellino participe au mouvement de protestation après l'échec de la nomination de son ami Giovanni Falcone à la tête du réseau antimafia.
In 1987, after Caponnetto resigned due to illness, Borsellino was protagonist of a great protest about the unsuccessful nomination of his friend Giovanni Falcone as head of the Antimafia Pool.
Une des raisons de l'échec de The Hunting Party est que l'on ne laisse simplement pas Simon Hunt être le cynique déserté doté d'un cœur, comme il nous est présenté au début.
One of the reasons why The Hunting Party fails is that Simon Hunt isn t allowed to simply be the run down cynic with a heart of gold we re introduced to at the beginning.
Si l'on ignore la décision du président précipitée selon moi au moment où tous étaient prêts pour au moins 35 heures supplémentaires de négociations intenses, les raisons de l'échec sont certainement nombreuses.
If we ignore the chairman's in my opinion hasty decision at the moment when everyone had prepared for at least 35 hours more of intensive negotiations, there are surely many reasons why it went wrong.

 

Recherches associées : De L'échec - Effet De L'échec - L'échec De L'entreprise - Description De L'échec - Raison De L'échec - Gestion De L'échec - Conséquences De L'échec - Prévision De L'échec - L'origine De L'échec - Acceptation De L'échec