Traduction de "ravages" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ravages - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le délestage continue ses ravages. | The load shedding continues to wreak havoc. |
Caraïbes Les ravages de l ouragan Gustav | Caribbean Hurricane Gustav Global Voices |
Qu'elle ne fasse plus de ravages | To stop this pillage |
Pérou Les ravages du mercure à Choropampa | Peru After Effects of Mercury Spill in Choropampa Global Voices |
Le paludisme fait des ravages en RDC. | The educational system in the DRC is similar to that of Belgium. |
Toutes ces raisons font que les ravages de cette crise ne seront pas de même nature que les ravages causés par la Grande dépression. | For all these reasons, the global crisis will not be devastating in the same way as the Great Depression was. |
La désertification fait des ravages partout dans le monde. | Desertification is taking its toll worldwide. |
L'ouragan a déjà fait des ravages dans les Caraïbes. | The hurricane has already caused havoc in the Caribbean. |
Tout cela à fait des ravages dans les ruches. | It has wreaked havoc amongst the hives. |
Il revient tout d'abord sur les ravages provoqués par l'épidémie | He starts with the devastation the epidemic has caused |
Et a pu vraiment semer beaucoup de ravages sur l'Europe. | And has been able to really kind of wreak a lot of havoc on Europe. |
Becquigny a subi les ravages de la Première Guerre mondiale. | As with many towns of the Somme, Becquigny underwent the ravages of World War I. |
Il faut être conscient des ravages causés par les pluies. | We must be aware of the aftermath of the floods. |
Je suis venu vous venger... et peutêtre faire quelques ravages ? | I have come to avenge thee... and perhaps do some ravaging? |
Les ravages devront attendre parce que, sérieusement, l'émission va commencer. | Well, the ravaging will hate to wait because seriously, the show's about to start. |
Mais dans les yeux, on voit déjà les ravages de... | But in the eyes already show the ravages ofof... |
Nous avons regardé le soleil qui brillait sur tous les ravages. | We looked at the sun shining on all the destruction. |
Kenya Les ravages de la sècheresse font émerger l'importance de l'exemple | Kenya During severe drought, a role model emerges Global Voices |
Mais quels ravages cette balle avait elle causés dans son passage? | But what mischief had the ball committed in its passage? |
La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. | The sea had left unquestionable traces of its ravages. |
Les ravages des Luddites atteignirent leur point culminant en 1811 12. | The Luddites rampage was at its height in 1811 12. |
Madagascar Les ravages du cyclone Giovanna en vidéo et en photos | Madagascar The Aftermath of Cyclone Giovanna in Videos and Photos Global Voices |
La reconstruction de la capitale est très rapide, malgré les ravages. | The city was quickly rebuilt, despite the ravages it had suffered. |
Nous sommes particulièrement concernés par les ravages causés par ces activités. | We are seriously concerned about the destruction caused by those activities. |
Nous avons aussi Dave Hackenberg, qui a subi les ravages du CCD. | We also have Dave Hackenberg, who is the poster child of CCD. |
Les ravages de l'opération de la gestion de crise au Kosovo effraient. | The scars left behind in Kosovo, after the crisis management operation, are frightening. |
Les ravages ont touché tout ce qui est nécessaire à une vie normale. | The devastation storms everything needed for normal life. |
Les changements climatiques font des ravages dans les petits États insulaires en développement. | Climate change is wreaking havoc on small island developing States. |
La ville échappa en grande partie aux ravages de la Seconde Guerre mondiale. | The city escaped most of the ravages of World War II. |
La déconstruction, en tant qu'outil intellectuel, a fait des ravages dans les universités occidentales. | Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West. |
Chik V le surnom donné par les Jamaïcains au chikungunya, qui fait des ravages | Jamaicans Are Now So Familiar with Chikungunya Virus They're Calling It Chik V Global Voices |
Croirait on qu un simple sternutatoire pût exercer de tels ravages dans l organisme d un quadrupède? | Would anyone believe that a simple sternutation could produce such ravages on a quadrupedal organism? |
La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans. | Dominica has had its share of hurricane devastation. |
Les maladies, en particulier le typhus, la dysenterie et le choléra, font des ravages. | Les maladies, en particulier le typhus, la dysenterie et le choléra, font des ravages. |
Nous convenons tous également que les ravages de l'extrême pauvreté continuent de nous tourmenter. | We all also agree that the ravages of extreme poverty continue to haunt us. |
Il pourrait causer des ravages en Corée du Sud, qui reste techniquement en guerre. | It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war. |
En 2000, l'épidémie de sida faisait des ravages dans les pays pauvres, notamment en Afrique. | Back in 2000, the HIV AIDS epidemic was devastating the world s poorest countries, especially in Africa. |
Les ravages qu'ils feront affaibliront probablement les États Unis et accroîtront l'instabilité de l'économie internationale. | The damage they will do will likely weaken the US and add instability to the world economy. |
Notant l'effort gigantesque qui sera nécessaire pour remédier aux ravages causés par cette catastrophe naturelle, | Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster, |
La faim et la maladie continuent de faire des ravages tragiques, notamment parmi les enfants. | Hunger and disease continue to take a tragic toll, especially among the world apos s children. |
Par ailleurs, la majorité des orphelins zambiens le sont à cause des ravages du sida. | The majority of orphans in Zambia were a product of the ravages of AIDS. |
Presque 10 ans plus tard, la grippe espagnole fait des ravages parmi sa petite population. | Almost 10 years later, the Spanish Flu wreaked havoc among its small population. |
Comme partout dans la jeune république d Autriche, les années de guerre ont fait des ravages. | It is a powerful social history, describing in moving detail the social impact of the First World War, and the extreme poverty in which so many people were forced to live. |
C'est pourquoi mon groupe estime primordial de protéger toute nouvelle ressource contre de tels ravages. | Against that background my group regards it as essential that any new resources should be protected from such ravages. |
Une proportion étonnante des rizières du delta ont été replantées, en dépit des ravages du cyclone. | A surprisingly high proportion of the Delta's paddy fields have been planted despite the destruction created by Cyclone Nargis. |
Recherches associées : Des Ravages - Des Ravages - Fait Des Ravages - Causer Des Ravages - Faire Des Ravages - Puent Des Ravages - Causé Des Ravages - Causant Des Ravages - Fait Des Ravages - Des Ravages économiques - Ravages Du Temps - Faire Des Ravages - Faire Des Ravages - Causer Des Ravages