Traduction de "reculer devant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devant - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction : Devant - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction : Reculer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais j'eus honte de reculer devant le chasseur. | But I was ashamed to recoil in the presence of the hunter. |
Nous ne pouvons pas reculer ni devant les fusils ni devant le chantage. | We cannot take a step backwards before guns nor blackmail. |
Pour cette raison, l'UE ne doit pas reculer devant cette idée. | For that reason the EU should not shy away from it. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then He made you flee from them (your enemy), that He might test you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Thereupon, in order to put you to a test He turned you away from your foes. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Therefore He made you flee from them, that He might try you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then He turned you away from them so that He might test you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then He made you turn away from them in order to test you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then he turned you back from them defeated that He might test you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then He let you face defeat in order to test you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. | Then He put you to flight before (them) in order to try you. |
Ils sont susceptibles de reculer devant des politiques qui augmentent le prix de l'énergie. | Indian Prime Minister Narendra Modi, for example, has called for global public investment in clean energy. |
Nous ne devrions pas reculer devant la transparence qu'il y a dans ce Parlement. | We really should not fight shy of the transparency that exists in Parliament. |
Par conséquent, les gens pourront reculer devant les prix et ne pas vouloir acheter ces assurances. | As a result, people may balk at the price and not want to buy the insurance. |
Il n'y avait aucune possibilité de traverser ce torrent il fallait, au contraire, reculer devant lui. | There was no possibility of crossing the torrent of lava on the contrary, the colonists were obliged to retreat before it. |
Un gros défi devant lequel il a paru reculer lorsqu'il s'est adressé aux médias le 28 avril | It was a big call that he seemed to backing away from when he spoke to the media on 28 April |
(44 11) Tu nous fais reculer devant l ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles. | You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves. |
(44 11) Tu nous fais reculer devant l ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles. | Thou makest us to turn back from the enemy and they which hate us spoil for themselves. |
Le président est connu pour ne pas reculer devant la confrontation et savoir dire clairement ce qu'il pense. | Having spent 13 years of his prime as a political prisoner during the dictatorship years of the 1970s and 1980s, 'Pepe' gained a reputation for never shrinking from a confrontation and sticking up for what he believed to be the most important things in life. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. Et certes Il vous a pardonné. | Then He turned you away from them, to test you but He pardoned you. |
Puis Il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. Et certes Il vous a pardonné. | But now He has pardoned you God is most gracious to the believers. |
Reculer | Rewind |
Reculer | Backward |
Reculer | Seek Backward |
Mais, dès les premières heures, ces troupes piétinent ou sont même contraintes de reculer devant la résistance de l'armée belge. | Flanders was the main base of the British army and it saw some of the greatest loss of life on both sides of the Western Front. |
Veuillez reculer. | Stand back, please. |
Faire Reculer | Beat Back |
Faisle reculer! | Take him back! |
Faitesle reculer. | Back him up a little. |
Reculer de 10 | Skip 10 Backward |
Reculer de 100 | Skip 100 Backward |
Reculer de 1000 | Skip 1000 Backward |
Reculer d'une mois | Go back one month |
Reculer d'une semaine | Go back one week |
Reculer d'une étape | Jump back one step |
Reculer les objets | Hide Notebar |
Reculer les objets | Create HTML Pages for the Slides |
Faites reculer l'ambulance ! | Back that ambulance in here! |
Faisle reculer, Morgan! | Take him back, Morgan! |
Allez, faitesles reculer. | Go on, keep them all back, will you? Keep them all back. |
Pourtant, étant donné le montant déjà élevé des ressources réelles transférées à leurs gouvernements, les Européens pourraient reculer devant une nouvelle augmentation. | Still, with the amount of real resources transferred to their governments already high, Europeans might balk at a further increase. |
Monsieur le Président, nombreux sont mes collègues à reculer devant l'idée d'intégrer des objectifs environnementaux dans les critères appliqués aux marchés publics. | Mr President, many of my colleagues have shunned the idea of including environmental targets in the criteria for public procurement. |
La flagellation devrait être complètement abolie, et nous devrions ne plus reculer devant la critique des aspects dérangeants de toutes les religions organisées. | Flogging should be abolished completely, and we should stop shying away from criticizing troubling aspects of all organized religions. |
Plus importante encore, toutefois, est la route qui s apos ouvre devant nous, et les horizons qui ne cessent de reculer nous appellent. | More important, however, is the road ahead, with the ever receding horizons that beckon us. |
Elle commence à reculer. | She starts leaning back. |
Recherches associées : Reculer - Reculer - Reculer - Reculer - Reculer - Reculer - Reculer