Traduction de "regarder en passe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passé - traduction : Passé - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Passé - traduction : Regarder - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il passe trop de temps à regarder la télé. | He's spending too much time watching TV. |
Elle passe trop de temps à regarder la télé. | She's spending too much time watching TV. |
Elle passe trop de temps à regarder la télévision. | She's spending too much time watching TV. |
Quelquefois je passe des heures à regarder les étincelles. | Sometimes I pass whole hours in watching the sparks. |
Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir. | Judy spends a lot of time looking in the mirror. |
C'est chiant parce qu'on passe notre temps à regarder des vidéos. | It's boring that we're just watching video. |
Pour éradiquer ces causes, il faut regarder ce qui se passe dans les pays en question. | In order to remove these causes, one has to look at what is happening in the countries in question. |
Il nous suffit de regarder ce qui se passe autour de nous | Our objective is still to create a real |
Je me sens tout aussi coupable de regarder pendant que ça se passe. | I feel just as guilty for watching it unfold. |
Combien de temps l'adolescent moyen passe t il à regarder la télé quotidiennement ? | How much time does the average teenager watch TV every day? |
Un enfant aujourd'hui ne passe pas chaque jour deux heures à écouter son père, mais il en passe quatre, et même huit à regarder la télévision. | Today, a child does not spend two hours every day listening to his father, but he spends four and even eight hours watching television. |
Combien de temps l'adolescent moyen passe t il à regarder la télé chaque jour ? | How much time does the average teenager watch TV every day? |
Ce sont juste des tuyaux, ils n'ont pas à regarder ce qui y passe. | They're meerly pipes, they're not allowed to get involved. |
Eh bien c'est ce que le reste de cette série se passe à regarder. | You saw, just now that the plow and irrigation kicked us all off. |
Elle passe un bon bout de temps juste assise là à regarder par la fenêtre. | She spends a pretty good chunk of time just sitting there and looking out the window. |
Les Américains devraient regarder ce qui se passe chez eux avant de critiquer d'autres pays. | The Americans need to look at what they are doing before they point a finger at anyone else. |
C'est pas facile de regarder la réalité en face. C'est plus facile de faire semblant que rien ne se passe. | It愀 not easy to face the truth, it愀 easier to pretend that it愀 not really happening. |
L'Inde peut ici regarder ce qu'il se passe en Occident et ailleurs, et voir ce qu'il y a besoin de faire. | Here India can look at what is happening in the west and elsewhere, and look at what needs to be done. |
Des Israéliens apportent des fauteuils sur la colline pour regarder ce qui se passe à Gaza. | Israelis bringing chairs 2 hilltop in sderot 2 watch latest from Gaza. |
Je ne peux pas même regarder le choix et je peux deviner où Cela se passe. | I cannot even look at the choices and I can guess where this is going. |
La réconciliation passe par la vérité et notre mission commune consiste désormais à regarder vers l'avenir. | We have to use truth to bring about reconciliation, and now we all have to look to the future together. |
Je voudrais vraiment vous inciter à entrouvrir la porte et à regarder ce qui se passe dehors. | I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. |
Si vous voulez regarder, si vous vous donnez la peine de regarder, vraiment regarder, regarder en profondeur mmm? | If you wish to look, if you care to look, really look, deeply look, hm? |
Allons nous commencer à regarder ce qui se passe quand notre source d'information se tarit, comme une famine ? | Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine? |
À la Californie, où la vie se passe à gaver ses enfants et à regarder pousser ses vignes. | To California, where a man can only marry, raise fat children, and watch his vineyards grow. |
Eh bien, pour comprendre vraiment comment ils font ça vous devez soulever le capot, et regarder en dessous pour voir ce qui s'y passe. | Well, in order to really understand how they do that you have to take off the hood, and look underneath and see what's going on. |
Un enfant qui passe un temps standard à regarder la télévision verra en une année 4 600 publicités pour des aliments et des boissons. | If a child watches a typical amount of television every year, they will now be seeing 4,600 ads for food and drink. |
regarder là bas, il est souriant chez nous comme il passe nous par Il nous a juste apporté retour | look at him over there, he's smiling at us as he passes us by he has just brought us back |
Merci à tous les téléspectateurs qui ont attendu que la chaîne passe au vert pour aller regarder cet épisode. | Thank you to all the viewers who waited until the channel went green for GO to watch this episode. |
Mais pensons aussi, en tant qu'espèce visuelle, à ce qui se passe quand on fait de la plongée et qu'on essaie de regarder sous l'eau. | But let's also think, as a visual species, what it's like when we go snorkeling or diving and try to look underwater. |
Nous sommes, de surcroît, bien souvent en retard sur la réalité il suffit de regarder ce qui se passe au sein de l'Office européen des brevets. | We also often lag behind reality you just have to look at what is happening at the European Patent Office. |
Ne jamais regarder en arrière, Ne jamais regarder vers le bas | Don't ever look back, Don't ever look down |
Cependant, je me dois également d'être pragmatique et de regarder ce qui se passe à l'intérieur des frontières de la Communauté. | VEIL (LDR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we can take great satisfaction from the progress made by our Parliament since 1984, since the Spinelli draft treaty that is. |
C'est pourquoi, il nous faut regarder ce qui se passe en Colombie non seulement avec une profonde préoccupation, mais aussi avec beaucoup de sérieux, Monsieur le Président. | Thus the situation in Colombia must be taken very seriously and should be viewed with considerable concern, Mr President. |
Il emménage en plein milieu de sa scolarité et passe la plupart de son temps chez lui, à regarder des dessins animés Hanna Barbera et à les dessiner. | Having moved in the middle of a school season, he spent much of his time that year at home, watching Hanna Barbera cartoons and drawing them. |
Mais nous devons regarder aussi ce qui se passe dans notre propre Communauté, où les enfants représentent une part importante de la main d'œuvre. | This above all else is placing a growing number of people in a hope less situation. |
J'étais en train de regarder. | I was watching. |
Vous pouvez regarder en ligne. | You can look at it online. |
Regarder en arrière à l'époque, | In August 1963, 250,000 Americans gathered for the march on Washington. |
Monsieur le Président, au lieu de regarder en arrière, je voudrais regarder vers l'avant. | Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards. |
Qui passe qui passe en premier ? | Who comewho comes first? |
Il me permet d'aller voir un film et de le regarder et de savoir ce qui se passe sans avoir à demander à autrui. | It enables me to go to a movie and watch it and know what's going on without having to ask whoever I'm with. |
Je dois regarder. Tu dois regarder. | I got to look. You got to look. |
Madame la Présidente, j'ai de plus en plus envie de nous regarder et de vous regarder en silence. | Madam President, I am becoming more and more inclined just to stand back and watch us and watch you in silence. |
Etes vous en train de regarder ? | Are you watching? |
Recherches associées : Regarder Ce Qui Se Passe - Regarder En Bas - Regarder En Arrière - Regarder En Face - Regarder En Avant - Regarder En Colère - Regarder En Détail - Regarder En Arrière - Regarder En Ligne - Regarder En Ligne - Regarder En Haut - Regarder En Arrière - Regarder En Avant - Regarder En Arrière