Traduction de "rendre le pouvoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre - traduction : Rendre le pouvoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous devez rendre le pouvoir aux gens. | You have to put it back to the people. |
J'espère pouvoir vous rendre votre hospitalité. | I hope I can count on your hospitality then. |
J'aimerais bien pouvoir lui rendre la pareille. | I certainly wish I could pay him back the same way. |
J'espère pouvoir vous rendre service un jour. | I hope I can do you a favor some time. |
Je souhaiterais seulement pouvoir vous rendre la faveur. | I only wish I could return the favor. |
Je souhaiterais seulement pouvoir te rendre la faveur. | I only wish I could return the favor. |
Vous, le peuple, avez le pouvoir de rendre cette vie belle et libre ! | You the people, have the power to make this life free and beautiful! |
Mais je me félicite de pouvoir vous rendre ceci. | However, I'm glad of this opportunity of returning something belonging to you. Yes? |
C'est très important de se rendre compte que nous, le peuple, avons ce pouvoir. | It's important for us to understand that we, the people, have the power. |
Limites fixées au pouvoir des tribunaux de rendre des jugements | Limitations on courts apos authority to render judgements |
Certains le garde comme souvenir dans tout en espérant également pouvoir le rendre lors d'une reconstruction. | Some as a keepsake, but others in the hope of being able to return the blocks if the building is rebuilt. |
Ce livre est à vous, monsieur, reprenez le, je suis heureux de pouvoir vous le rendre. | The book is yours, sir take it back. I am happy to be able to hand it over to you. |
Ensemble, on peut utiliser le super pouvoir du web pour rendre la Terre en forme. | Together, we can use the awesome power of the web to make the Earth well again. |
J'ai demandé aux autorités belges l'autorisation de pouvoir leur rendre visite. | At their request I have asked the Belgian authorities to be allowed to see them. |
Je serais heureux de pouvoir rendre la gentillesse de votre fille. | If I can ever be of service to you, I'd be delighted to reciprocate the kindness of your gentle daughter. |
Vous avez le pouvoir de rendre cette vie libre et belle, d'en faire une merveilleuse aventure. | You have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure. |
Ceux qui en ont le pouvoir doivent rendre justice à cette terre et aux habitants de Kaohsiung. | Those who hold power must return justice to the land and to the residents of Kaohsiung. |
Nous espérons, finalement, le rendre beaucoup plus complet, pour pouvoir faire un tour visuel complet de KDE. | Our hope, eventually, is to make this a much more complete document, which will take you on a visual tour of KDE. |
Nous espérons, finalement, le rendre beaucoup plus complet, pour pouvoir faire un tour visuel complet de kde . | Our hope, eventually, is to make this a much more complete document, which will take you on a visual tour of kde . |
Bien sûr, il faut se rendre physiquement dans ces régions pour pouvoir jouer. | Of course, if you are not a local resident, you have to travel there to play the game. |
Il demandait 40 000 hommes afin de pouvoir rendre la situation plus favorable. | He asked for 40 thousand men to turn the situation around. |
En quelque sorte nous le savons tous, mais c est difficile de s en rendre compte pour pouvoir vraiment le comprendre. | And you all sort of know it, but it's hard to get it so that you really understand it. |
En quelque sorte nous le savons tous, mais c'est difficile de s'en rendre compte pour pouvoir vraiment le comprendre. | And you all sort of know it, but it's hard to get it so that you really understand it. |
La communauté internationale doit rendre les autorités birmanes responsables de son bien être et la Croix Rouge doit pouvoir lui rendre visite. | The international community must make the Burmese authorities responsible for her well being and the Red Cross must gain access to her. |
Mais ces mêmes citoyens veulent pouvoir partir en vacances, ces mêmes citoyens veulent pouvoir se rendre en avion au Parlement européen. | But the same public wants to go on holiday the same public wants to fly to the European Parliament. |
Link doit finalement rassembler la Triforce du Courage pour rendre le pouvoir a Excalibur, afin de vaincre Ganondorf. | Link must eventually reassemble the Triforce of Courage to give him the power to fight Ganondorf. |
Durant les cinquante années qui ont suivi la Grande Dépression des années 1930, le pouvoir de l argent a dû rendre des comptes au contre pouvoir du gouvernement. | For 50 years after the Great Depression of the 1930 s, the Money Power was held to account by the countervailing power of government. |
Durant les cinquante années qui ont suivi la Grande Dépression des années 1930, le pouvoir de l argent a dû rendre des comptes au contre pouvoir du gouvernement. | For 50 years after the Great Depression of the 1930 s, the Money Power was held to account by the countervailing power of government. |
Maintenant je suis à un endroit où je n'aurais jamais imaginé pouvoir me rendre. | Now I m somewhere that I never imagined I could be. |
Un autre, c'est de pouvoir amener les O. N. G. à rendre des comptes. | Another is, you can make NGOs accountable. |
les détaillants, qui devront pouvoir rendre de la monnaie en euros à leurs clients | At the end of 1998, 140,000 ATMs were installed in the euro zone. |
Il convient en particulier de rendre un pouvoir de décision direct aux parlements nationaux. | In particular, direct decision making power should be returned to the national parliaments. |
Toute personne qui abuse de ses libertés doit pouvoir être amené à rendre des comptes. | Those who abuse their freedoms must be capable of being brought to account. |
Les médias sont l'entité la plus puissante sur terre. Ils ont le pouvoir de rendre coupable l'innocent et innocent le coupable et c'est ça le pouvoir. Parce qu'ils contrôlent les esprits des masses. | The media's the most powerful entity on Earth. They have the power to make the innocent guilty and to make the guilty innocent, and that's power. Because they control the minds of the masses. |
Le PCC veut rendre Taïwan économiquement dépendant du marché chinois de façon à pouvoir mettre lentement Taïwan dans sa poche. | The CCP plans to make Taiwan economically rely on the market in China so that it can put Taiwan in its pocket slowly. |
Tout au long de l'histoire américaine, la bataille de qui obtient le pouvoir de rendre notre argent a fait rage. | Throughout U.S. history, the battle over who gets the power to issue our money has raged. |
Le plus chouette, en tant que compositeur chez Riot Games, c'est de pouvoir rendre visite chaque jour à l'équipe artistique. | The coolest part about being a composer at Riot Games is that every single day I can just walk through the rows of the art department. |
Vous les gens avez le pouvoir de rendre cette vie libre et belle, et de la vivre comme une aventure. | You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure! |
Réduire le pouvoir des gens peut être un formidable manière de contrer l'abondance de choix et de les rendre plus heureux. | Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier. |
Le 28, les constitutionnels jugent la partie perdue les Cortès décident de se dissoudre et de rendre à Ferdinand VII le pouvoir absolu. | Thus the Cortes decided to dissolve itself, give back absolute power to Ferdinand VII and hand him over to the French. |
Le Haut Commissaire félicite au passage le Président Karzaï et forme le vœu de pouvoir se rendre personnellement dans le pays et d'appuyer ses efforts. | He congratulated President Karzai on his recent election success and said that he hoped to be able to visit Afghanistan himself to assist him in his efforts. |
Il est temps que tu dormes pour pouvoir te lever tôt et rendre visite aux poissons rouges. | Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish. |
Raynor apprend finalement de Valerian Mengsk, le fils d'Arcturus Mengsk, que l'artefact qu'il recherche à le pouvoir de rendre sa forme humaine à Kerrigan. | Raynor soon learns from Valerian Mengsk, son of Arcturus Mengsk and the real face behind the Moebius Foundation, that the Xel'naga artifacts he has been pursuing, when pieced together, have the power to return Kerrigan to her human form. |
le pouvoir politique, le pouvoir économique, le pouvoir médiatique, le pouvoir financier, le pouvoir culturel. | It has all the powers political power, economical power, media power, financial power, cultural power. |
Sur le plan financier, l apos UNICEF doit aussi pouvoir rendre compte à ses divers donateurs de la gestion de son budget annuel. | On the financial side, UNICEF must be able to account to its various donors for management of its annual budget. |
Recherches associées : Rendre Le Paiement - Rendre Le Travail - Rendre Le Verdict - Le Rendre Privé - Rendre Le Sens - Rendre Le Béton - Le Rendre Intéressant - Le Rendre Fort - Le Rendre Fou - Le Rendre Abordable - Le Rendre Conforme - Rendre Le Travail - Le Rendre Spécial - Rendre Le Jeu