Traduction de "respecter un droit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respecter - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Respecter - traduction : Respecter un droit - traduction : Respecter un droit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En un mot, un État affaibli ne peut pas faire respecter le droit privé et le droit contractuel tandis qu'un État suffisamment fort pour les faire respecter doit contrôler ses propres bureaucrates. | Simply put, a weak state cannot enforce contracts and property rights, while a state that is strong enough to enforce them must control its own bureaucrats. |
Engage les États à respecter et faire respecter les instruments pertinents du droit international humanitaire et le droit international coutumier | Calls upon States to respect and to ensure respect for relevant international humanitarian law instruments and customary international law |
Obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire | Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law |
Elle doit faire respecter le droit international. | It must uphold international law. |
C est son droit, il faut le respecter. | 'He is within his rights, we must respect them. |
I. Obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire | I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law |
OBLIGATION DE RESPECTER, DE FAIRE RESPECTER ET D'APPLIQUER LE DROIT INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS DE L'HOMME ET LE DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE | OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND IMPLEMENT INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW |
Engage les États à respecter et faire respecter les instruments du droit international humanitaire et le droit international coutumier qui s'appliquent | Calls upon States to respect and to ensure respect for relevant international humanitarian law instruments and customary international law |
Garantir la sécurité, c'est aussi respecter le droit. | Ensuring security also means respecting the law. |
Israël continue de ne pas respecter le droit international. | Israel still did not respect international law. |
Un dernier mot, Monsieur le Président, au niveau du droit communautaire que nous devons faire respecter. | But it is clear that the selection of one of them, or indeed any other European city has to be made by other authorities. |
L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, découle | The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from |
Obligation du personnel des Nations Unies de respecter le droit international humanitaire | United Nations personnel to respect international humanitarian law |
i) De respecter le droit à la liberté de réunion et d'association | (i) To respect the right to freedom of assembly and association |
1. L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, découle | 1. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from |
L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, découle | The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from |
La communauté internationale ne peut pas à la fois insister pour faire respecter le droit international dans un cas et se désintéresser totalement de ce même droit dans un autre cas. | The international community cannot insist on upholding one aspect of international law while ignoring another. |
mar3e Morsi en Allemagne ment et dit respecter le droit à la croyance. | mar3e Morsi in Germany lies and says I respect the people's right to belief. |
d) De respecter le droit à la liberté d'expression, de réunion et d'association | (d) To respect the rights to freedom of speech, assembly and association |
L apos Organisation des Nations Unies est tenue de respecter le droit international. | International law is an obligation before the United Nations. |
Elle a parlé moins longtemps que cela, et nous devons respecter ce droit. | She spoke for less than that so we must respect that right. |
Un État qui exerce un droit en application du paragraphe 1 est tenu de respecter, pour l exercice de ce droit, les conditions prévues dans le traité ou établies conformément à ses dispositions. | A State exercising a right in accordance with paragraph 1 shall comply with the conditions for its exercise provided for in the treaty or established in conformity with the treaty. |
L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, comprend, entre autres, l'obligation | The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to |
La Déclaration finale adoptée consensuellement par cette conférence constitue, à nos yeux, un point de départ, le point de départ d apos un engagement renouvelé des Etats de respecter et de faire respecter le droit international humanitaire. | The Conference apos s Final Declaration, adopted by consensus, constitutes, in our opinion, the starting point of a renewed commitment by States to respect and ensure respect for international humanitarian law. |
Un système international qui ferait respecter efficacement le droit agirait pour éviter que ce type de comportement ne dégénère en conflit. | An international system that enforced the rule of law effectively would go a long way toward mitigating such conflict generating behaviors. |
Réaffirmant qu'il faut promouvoir et faire respecter les principes et les règles du droit international, notamment du droit international humanitaire, | Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, |
3. L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, comprend, entre autres, l'obligation | 3. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to |
L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, comprend, entre autres, l'obligation | The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to |
L'obligation de respecter, de faire respecter et d'appliquer le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire, telle qu'elle est prévue dans les régimes juridiques pertinents, comprend, entre autres, l'obligation | The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to |
Les parties concernées doivent de leur côté respecter les principes du droit international humanitaire. | In turn, the parties concerned should respect the principles of international humanitarian law. |
Elle doit respecter les droits de l'homme, les libertés fondamentales et l'état de droit. | It must respect human rights, fundamental freedoms and the rule of law. |
1.11 Ces mesures de défense doivent respecter le droit européen et les traités internationaux. | 1.11 This defence must comply with European law and international treaties. |
1.9 Ces mesures de défense doivent respecter le droit européen et les traités internationaux. | 1.9 This defence must comply with European law and international treaties. |
2.11 Ces mesures de défense doivent respecter le droit européen et les traités internationaux. | 2.11 This defence must comply with European law and international treaties. |
Il a aussi invité le Gouvernement israélien à respecter les obligations que lui imposent le droit humanitaire international et le droit international. | It also called upon the Government of Israel to respect its obligations under international humanitarian law and international law. |
Enfin, selon le paragraphe 3 de l'article 17, les autorités départementales peuvent refuser un droit de visite, annuler un accord ou une décision concernant ce droit lorsque la situation l'exige pour respecter l'intérêt supérieur de l'enfant. | Finally, according to section 17 (3) of the Act, the county government may refuse access rights or cancel an agreement or decision on access if required to protect the interests of the child. |
Soulignant qu'Israël, puissance occupante, doit respecter strictement les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, y compris le droit international humanitaire, | Stressing that Israel, the occupying Power, should comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, |
Je suis totalement d'accord avec M. Poettering lorsqu'il dit qu' il faut respecter le droit or le droit français est ce qu'il est. | I completely agree with Mr Poettering that the law must be respected French law is what it is, however, whether you agree with it or not. |
Comme chaque Etat est tenu, en droit international, de respecter ces normes, un organe représentant collectivement ces Etats a au moins une responsabilité égale. | As each State is bound under international law to respects these standards, an organ representing these States in their collectivity has at least the same degree of responsibility. |
Dans ces circonstances, et vu la gravité des accusations, il est indispensable de respecter les normes internationales concernant le droit à un procès équitable. | In these circumstances, and given the gravity of the charges, it is essential to respect international standards concerning the right to a fair trial. |
Il nous semble que la moindre des choses serait de demander à un pays qui a de telles aspirations, de respecter le droit international. | We think that the least that can be asked of a country, in these circumstances, is that it respects international law. |
Un l'Union européenne doit respecter de façon conséquente les accords multilatéraux dans le domaine de la sécurité, de l'environnement et du droit pénal international. | One the EU must consistently adhere to multilateral agreements in the area of security, the environment and international criminal law. |
Les autorités qui les poursuivent sont logiquement tenues de respecter les procédures de l'État de droit. | Their pursuers are, for good reason, bound by the procedures of the rule of law. |
Ils reconnaissent que l'on ne peut pas faire respecter le droit international tout en le violant. | They recognise that you cannot say you are upholding international law by breaking international law. |
Dans le souci de respecter et d'assurer pleinement le pouvoir législatif communautaire, il est urgent d'adopter, enfin, un code relatif à la liberté de circulation, au droit à l'immigration et au droit d'asile. | In order to respect and fully guarantee Community legislative power, we must urgently adopt legislation on rights to freedom of movement, immigration and asylum. |
Recherches associées : Respecter Un Délai - Respecter Un Délai - Respecter Un Engagement - Respecter Un Calendrier - Respecter Un Engagement - Respecter Un Délai - Respecter Un Contrat - Un Droit - Un Droit - Un Droit - Faire Respecter Un Engagement