Traduction de "respecter un engagement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respecter - traduction : Engagement - traduction : Engagement - traduction : Engagement - traduction : Respecter - traduction : Engagement - traduction : Respecter un engagement - traduction : Respecter un engagement - traduction : Engagement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devons respecter cet engagement. | We must respect that commitment. |
La Commission ne peut que les encourager à respecter leur engagement. | The Commission can only encourage them to stick to those commitments. |
Nous continuons à respecter un engagement que la Communauté a pris à l'égard de la Nouvelle Zélande. | That is a logical consequence of the Honourable Member's system. |
Les responsables politiques doivent respecter leur engagement quant au processus d'examen mutuel. | Policymakers need to follow through on their commitment to the peer review process. |
La référence au processus de Barcelone implique un engagement conjoint de respecter certaines règles et valeurs démocratiques de base. | The link to the Barcelona process implies a joint commitment to comply with certain basic democratic rules and values. |
i) Engagement de respecter les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies | (i) A commitment to the basic principles of the Charter of the United Nations |
Un engagement des Etats Membres, individuellement et collectivement, de respecter cette trêve pourrait contribuer au règlement pacifique des conflits internationaux. | A commitment by Member States, individually and collectively, to respect the truce would contribute to the peaceful settlement of international conflicts. |
Nos amis arabes sont également priés de respecter leur engagement envers l effort de paix. | Our Arab friends are also called upon to maintain their commitment to the peace effort. |
Pour être modèle d avenir, les peuples et gouvernements européens devront respecter leur engagement pour une Europe ouverte dans un monde ouvert. | To be a model for the future, Europe s governments and peoples must remain committed to an open Europe in an open world. |
Nous nous félicitons que la majorité des pays développés se soit engagée à fixer un calendrier précis pour respecter cet engagement. | We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. |
En outre, lorsqu'une société propose un engagement, elle doit s'assurer qu'elle sera ensuite en mesure de respecter les obligations y afférentes. | Moreover, if a company offers an undertaking, it has to ensure that it is subsequently able to comply with the obligations arising from the undertaking. |
e) Rétablir le moratoire sur la peine capitale et respecter son engagement d'abolir progressivement cette peine | (e) To reinstate the moratorium on capital punishment and adhere to its commitment to progressively abolish the death penalty |
Les parties réaffirment leur engagement à respecter les dispositions de l'article VIII du GATT de 1994. | CHAPTER 1 |
La Déclaration finale adoptée consensuellement par cette conférence constitue, à nos yeux, un point de départ, le point de départ d apos un engagement renouvelé des Etats de respecter et de faire respecter le droit international humanitaire. | The Conference apos s Final Declaration, adopted by consensus, constitutes, in our opinion, the starting point of a renewed commitment by States to respect and ensure respect for international humanitarian law. |
Pour y parvenir, les donateurs doivent aussi respecter leur engagement quant à une augmentation significative de l'aide. | If they are to be met, donors must also deliver on their commitments for significant increases in aid. |
un engagement à respecter chaque jour ledit facteur de densité entre le jour du dépôt de sa demande d'aide et le 31 décembre suivant. | an undertaking to comply each day with that stocking density between the date of his aid application and the following 31 December. |
Il convient en effet de trouver un équilibre entre la sécurité et notre engagement à respecter les libertés, engagement que nous avons formulé, que nous confirmons et sur lequel nous ne pouvons en aucun cas revenir. | Indeed, the main thing is to strike a balance between security and our commitment to upholding freedoms, a commitment which we have made, which we confirm and which we can on no account go back on. |
Il a eu l'occasion de rencontrer des représentants du gouvernement irakien, desquels il pourrait avoir obtenu un engagement à respecter les résolutions des Nations unies. | He had the opportunity of meeting representatives of the Iraqi government, from whom he was able to obtain a commitment to respect the United Nations resolutions. |
À chaque engagement doit correspondre un autre engagement. | There must be commitment in return for commitment. |
4.11 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement de longue date et à présenter un acte européen sur l'accessibilité qui soit juridiquement contraignant. | 4.11 The EESC calls on the EC to fulfil its long standing commitment and present a legally binding European Accessibility Act. |
4.11 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement à long terme et à présenter un acte européen sur l'accessibilité qui soit juridiquement contraignant. | 4.11 The EESC calls on the EC to fulfil its long standing commitment and present a legally binding European Accessibility Act. |
Ce faisant , il me semble difficile d' affirmer plus clairement notre engagement à respecter la symétrie de notre stratégie . | I cannot see how our commitment to symmetry could be stated more clearly . |
L'UE exhorte tous les pays à faire part au directeur général de leur engagement politique à respecter ce code. | The EU calls on all countries to communicate to the Director General their political commitment to comply with the Code. |
4.3.2 La Corée doit respecter son engagement d'appliquer les prix normaux du marché et renoncer à renfluer des chantiers. | 4.3.2 Korea must respect its commitment to normal value prices and refrain from bailing out shipyards. |
4.3.2 La Corée doit respecter son engagement d'appliquer les prix normaux du marché et renoncer à renfluer des chantiers. | 4.3.2 Korea must respect its commitment to normal value prices and refrain from bailing out shipyards. |
1.6 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement à long terme et à présenter un acte législatif européen sur l'accessibilité qui soit juridiquement contraignant. | 1.6 The EESC calls on the European Commission (EC) to fulfil its long standing commitment and present a legally binding European Accessibility Act. |
un engagement commun | a shared commitment |
J'ai un engagement. | l'm already engaged. |
2.17 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement et à présenter, sans retard ou report supplémentaire, un acte européen sur l'accessibilité qui soit juridiquement contraignant. | 2.17 The EESC calls on the EC to deliver on its commitment to propose a legally binding European Accessibility Act with no further delay or postponement. |
Les défenseurs de la liberté des médias demandent au premier ministre de respecter son engagement de préserver l'internet de la censure. | Media freedom advocates are urging the prime minister to remember his commitment to keep Internet free from censorship. |
gt engagement commun à respecter, promouvoir et mettre en œuvre efficacement les lois et les initiatives dans le domaine de l'environnement | gt a joint commitment to respect, promote and effectively implement environmental legislation and initiatives |
Tout récemment, le Conseil a adopté une série de décisions permettant de respecter cet engagement à dater de l'exercice budgétaire 1987. | Having said that, the spirit behind a development policy is no less important, if not more important, than the practical measures taken. |
Nous essayons donc vraiment, en faisant de gros efforts, de respecter notre engagement de sérieux dans nos relations avec le Parlement. | We are therefore genuinely making an enormous effort to respect our commitment to maintaining a responsible relationship with Parliament. |
Elle doit être réformée d'urgence si nous souhaitons réussir l'élargissement et respecter notre engagement d'ouvrir nos marchés aux pays sous développés. | It is urgently in need of reform if we are going to make a success of enlargement and of our commitment to open our markets to under developed countries. |
1.7 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement de longue date et à présenter un acte législatif européen sur l'accessibilité qui soit efficace et juridiquement contraignant. | 1.7 The EESC calls on the European Commission to fulfil its long standing commitment and to present of a strong legally binding European Accessibility Act. |
4.10 Le CESE appelle la Commission européenne à respecter son engagement à long terme et à présenter un acte législatif européen sur l'accessibilité qui soit solide et juridiquement contraignant. | 4.10 The EESC calls on the European Commission to fulfil its long standing commitment and to present of a strong legally binding European Accessibility Act. |
C'est un engagement énorme. | It's a huge commitment. |
un nouvel engagement européen | a new European commitment |
Un engagement politique renouvelé | A renewed political commitment |
Un engagement très sérieux. | This is a very serious commitment. |
C'est un engagement commun. | It is a joint undertaking. |
j'ai un autre engagement. | Next time. Today I have another engagement. |
Un engagement à l'année. | A year's employment. |
C'est un engagement, monsieur. | My affidavit, gentlemen. |
de chercher un engagement ! | I mean, for a job. |
Recherches associées : Faire Respecter Un Engagement - Engagement à Respecter - Engagement à Respecter - Engagement à Respecter - Engagement à Respecter - Un Engagement - Un Engagement - Un Engagement - Un Engagement - Un Engagement - Un Engagement - Respecter Un Délai - Respecter Un Droit