Traduction de "resserrer la vis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Resserrer la vis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il te faut resserrer ces vis. | You have to tighten those screws. |
Il vous faut resserrer ces vis. | You have to tighten those screws. |
Nous avons toutes les raisons de resserrer les vis au bout de quatre années de labeur. | There is every reason to turn up the pressure several notches after four years of plodding along. |
Resserrer 160 | Pinch |
Resserrer 160 | Group Objects |
Resserrer le tournoiement | Whirl pinch |
Resserrer le tournoiement | Whirl Pinch |
Il pourrait être utile de resserrer la coopération. | A further integration of the cooperation could be useful. |
En attendant, l'étau va se resserrer. | Until that occurs, the vice now gripping Asia will only continue to tighten. |
L'une, vis à vis des Israéliens, l'autre vis à vis de la Communauté européenne. | Members of this House will be well aware that, according to the US Ambassador, it was a fair trial, Boesman having been convicted of burning to death a woman who took her children to school at the time of a strike against school attendance. |
les changements positifs persistants dans l'attitude et le comportement après la fin de l'expérience. En quatre parties changements positifs vis à vis de soi même, vis à vis des autres, vis à vis de la vie, et vis à vis de | But it is that wonderful paradox of I just did this and then this incredibly wonderful thing happened, and I want it again, so the question is, Do you have any stuff on you, laughter and how fast can I get back there? I have a book out called Psychedelic Explorer's Guide, and one of the unread parts says, After you've had a major experience, |
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d un cran sa dette publique. | Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. |
Engagement vis à vis de la société | Public engagement |
La dépendance vis à vis des combustibles fossiles est une dépendance vis à vis d' une énergie importée et vis à vis des décisions politiques d' États étrangers. | Reliance on fossil fuels is reliance on imported energy and the political decisions of foreign powers. |
Oui, vis à vis la chapelle de Braque. | Yes, opposite the Chapelle de Braque. |
Ils s'engagent vis à vis de la tribu. | They commit to the tribe. |
Les parents doivent être responsables non seulement vis à vis de leurs enfants, mais vis à vis de la société. | Parents should be responsible not only towards their children, but towards society. |
Le développement de la nouvelle politique américaine vis à vis de la Chine et vis à vis de Taïwan devrait prendre plus de temps. | The development of the new US China and US Taiwan policy would take more time. |
Et bien évidement, grâce à la technologie, nous pouvons améliorer notre confort, notre protection vis à vis des maladies, vis à vis des prédateurs plus gros, etc, et vis à vis des éléments. | And of course, through technology, we can improve our comfort, our protection against the diseases, against larger predators, etc. and in relation to the elements |
Nous sommes égaux vis à vis de la loi. | We are equal in the eyes of the law. |
La Norvège maintient son engagement vis à vis d'Haïti. | Norway maintains its commitment to Haiti. |
ministres vis à vis de la Cour des comptes. | the Council of Ministers in responding to the Court of Auditors. |
Alors, vis à vis de la Turquie, soyons vigilants. | Let us be vigilant towards Turkey therefore. |
Nous avons déposé des amendements afin de resserrer le texte. | We tabled amend ments to tighten up the text. |
Incisions faites en chirurgie faciale pour resserrer et altérer visage. | Incisions made in facial surgery... to tighten and alter contour of face skin. |
La note appelle le gouvernement bahreïni à resserrer ces procédures et à colmater la brèche. | It called on the Bahraini government to tighten its grip on these procedures and close that loop hole. |
Lors des réunions périodiques, fondamentalement bilatérales, on parle de la nécessité de resserrer la coopération. | We shall forward them to you as soon as possible. |
Maintenant en regardant l'Afrique vis à vis d'autres choses, et des pays d'Afrique vis à vis d'autres choses, la comparaison devient importante. | Now, when looking at Africa vis a vis other things, and countries in Africa vis a vis other things, comparisons become important. |
Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale. | He devoted his efforts to strengthening relations with members of the international community. |
Ainsi, les changements en Europe permettent à la communauté mondiale de resserrer les rangs. | For the first time, the nations of the world are standing together. |
Il convient en outre de resserrer la collaboration entre les différentes équipes d' observation. | It is also necessary for the different observation teams to work together more closely. |
Est elle disposée, par exemple, à resserrer la définition floue des bonnes pratiques agricoles ? | Is it, for example, willing to tighten up the vague definition of 'good agricultural practices'? |
la réduction de la dépendance énergétique vis à vis de l'extérieur | a reduction in external energy dependence |
Les gens ont différentes attitudes vis à vis de la signature de pétitions et vis à vis du régime auquel s'adressent ces pétitions. | People have different attitudes towards signing petitions and towards the regime that these petitions address. |
Il est tolérant vis à vis de la religion d'autrui. | He is tolerant in religious belief of others. |
Quels sont vos sentiments vis à vis de la guerre ? | How do you feel about the war? |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | Then he conceived a fear of them. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | Then he conceived a fear of them (when they ate not). |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | And he harbored fear of them. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | Then he became afraid of them. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | Then he felt a fear of them. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | And he felt from them apprehension. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | He began to feel afraid. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | So he conceived in his mind a fear on account of them. |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | beginning to be afraid of them. |
Recherches associées : Resserrer La Politique Budgétaire - Resserrer Les Liens - Resserrer Leur Emprise - Resserrer Son étau - Resserrer Les Liens - Resserrer Les Pores - Resserrer Le Texte - Resserrer Sa Politique - Resserrer Les Règles - Resserrer Les Liens - Resserrer Les Liens - Resserrer Le Crédit - Resserrer Les Liens - Vis