Traduction de "resserrer le crédit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Resserrer le tournoiement | Whirl pinch |
Resserrer le tournoiement | Whirl Pinch |
Au contraire, c'est du tout cuit, comme cela est typique pour de telles décisions ce n'est pas le moment de resserrer le crédit, ni de ralentir l'économie. | On the contrary, it is as close to a no brainer as such decisions can be Now is not the time to tighten credit and slow down the economy. |
Resserrer 160 | Pinch |
Resserrer 160 | Group Objects |
Nous avons déposé des amendements afin de resserrer le texte. | We tabled amend ments to tighten up the text. |
Il te faut resserrer ces vis. | You have to tighten those screws. |
Il vous faut resserrer ces vis. | You have to tighten those screws. |
En attendant, l'étau va se resserrer. | Until that occurs, the vice now gripping Asia will only continue to tighten. |
Le régime pourrait bien riposter en tentant de resserrer son étreinte. | The regime may respond by trying to tighten the noose. |
Il pourrait être utile de resserrer la coopération. | A further integration of the cooperation could be useful. |
Par conséquent, resserrer le budget ne serait pas expansionniste mais au contraire limitatif. | As a result, budget cuts would be strongly contractionary. |
Resserrer les liens entre le CERAQ et l ECVET serait une autre piste d'amélioration. | Another potential area of development would be tightening the links between EQAVET and ECVET. |
Nous devons cependant admettre qu'il faut resserrer davantage le filet destiné à les capturer. | However, we should admit that the net that is supposed to catch them is yet to be put in place. |
Incisions faites en chirurgie faciale pour resserrer et altérer visage. | Incisions made in facial surgery... to tighten and alter contour of face skin. |
La note appelle le gouvernement bahreïni à resserrer ces procédures et à colmater la brèche. | It called on the Bahraini government to tighten its grip on these procedures and close that loop hole. |
De toutes parts, la mine semblait se resserrer sur lui, pour le prendre et l'étouffer. | From every side the mine seemed to be pressing on to him to take him and to stifle him. |
Enfin, le Haut Commissariat doit resserrer sa collaboration avec les groupes régionaux et sous régionaux. | Third, closer cooperation was needed between OHCHR and regional and subregional groups. |
L'Américain a su resserrer son jeu au meilleur moment et a ainsi gagné le match. | Federer subsequently won six out of the next seven games to win the match and went on to win the title. |
Veillez à fermement enfoncer le tube en plastique dans la vanne avant de resserrer la bague. | Make sure you push the plastic tube firmly into the valve before you tighten the ring. |
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d un cran sa dette publique. | Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. |
Il est fondamental de resserrer les liens entre écoles et clubs sportifs. | It is therefore essential to improve links between clubs and schools. |
Le Groupe a établi un document sur les moyens de resserrer la coopération entre les trois conventions. | The Group has prepared a paper on options for enhanced cooperation among these three conventions. |
Il devrait aussi resserrer ses liens avec le Conseil de sécurité afin de promouvoir la prévention structurelle. | It should also reinforce its links with the Security Council in order to promote structural prevention. |
Le crédit de pension (loi de 2002 sur le crédit de pension) | State Pension credit (State Pension Credit Act 2002) |
Les pays qui tiennent au système actuel vont progressivement ressentir le besoin de resserrer leurs rangs pour le défendre. | Those countries that value the current system will increasingly feel the urge to close ranks to defend it. |
Il fallait à cet égard resserrer les relations entre le Conseil économique et social et le Comité du développement. | In this context, it was suggested that closer relations should be established between the Economic and Social Council and the Development Committee. |
Hormis les emprunts bancaires, les autres possibilités de financement par crédit sont le crédit commercial, le crédit bail et l affacturage. | Alternative channels to bank loans for credit financing are trade credit, leasing and factoring. |
D0462 crédit crédit à la consommation, établissement de crédit établissement de crédit | D0842 T1690 D1030 T1995 D1236 D1011 T1685 T1684 D0039 D0034 environmental policy, OECD, summit meeting external debt, Latin America, summit meeting economic concentration merger, merger control |
le crédit bail | contractual services suppliers, and independent professionals for all sectors listed in Annex 10 E and |
T1266 T1408 crédit à la consommation crédit, établissement de crédit établissement de crédit | T2052 D1255 economic consequence EAGGF Guarantee Section, fraud, Italy, wine T1094 energy research, fall in prices, petroleum product, price of energy |
Timour dit qu'il sent le cercle se resserrer, et que la guerre est maintenant juste à sa porte. | Timur says he feels that the ring keeps narrowing, and the war is now right outside his house. |
Constatant que la coopération entre la Communauté et le système des Nations Unies a continué à se resserrer, | Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen, |
Le Trésor américain a fortement encouragé l Asie à resserrer sa politique fiscale pendant sa crise des années 1990. | The US Treasury strongly encouraged Asia to tighten fiscal policy during its 1990 s crisis. |
Il faut donc créer les chances de resserrer les liens entre le peuple hongrois et les autres Européens. | Opportunities must therefore be created to enhance links between the Hungarian people and their fellow Europeans. |
Le dispositif de déclaration est constitué de sept tableaux tableau 1_établissements de crédit (encours), tableau 2_établissements de crédit (encours), tableau 4_établissements de crédit (encours), tableau 1_établissements de crédit reclassements, tableau 1_établissements de crédit réévaluations, tableau 2_établissements de crédit reclassements et tableau 2_établissements de crédit réévaluations. | The reporting scheme consists of seven tables Table 1_credit institutions (stocks), Table 2_credit institutions (stocks), Table 4_credit institutions (stocks), Table 1_credit institutions reclassifications, Table 1_credit institutions revaluations, Table 2_credit institutions reclassifications and Table 2_credit institutions revaluations. |
Nombril du pape ! dit le capitaine en faisant resserrer les courroies de Quasimodo, j eusse aimé mieux garder la ribaude. | Nombrill of the Pope! said the captain, causing Quasimodo's straps to be drawn tighter, I should have preferred to keep the wench. |
136. On a souligné la nécessité de resserrer la coopération entre le CGPM et d apos autres organisations intéressées. | 136. The need for strengthening cooperation between the GFCM and other concerned organizations was stressed. |
L'une des recommandations principales du deuxième rapport de l'Équipe était de resserrer la coopération entre le Comité et Interpol. | One of the important recommendations in the Team's second report was to increase cooperation between the Committee and Interpol. |
Autrement dit, élargir le socle de la relance, c'est aussi resserrer les liens de la coopération monétaire entre Européens. | That at least is one of the lessons to be learnt from this experience. |
Tôt le 18 août, continuant de resserrer sa circulation et déployant des bandes de convection vers l'ouest, le vents notés atteignit . | By early August 18, the storm maintained concentrated convection near the center with spiral bands to its west as the winds increased to . |
4.3 Prévenir le surendettement en réglementant le crédit et le secteur professionnel du crédit au particulier | 4.3 Over indebtedness should be prevented by regulating credit and the personal credit sector. |
4.3 Prévenir le surendettement en réglementant le crédit et le secteur professionnel du crédit au particulier. | 4.3 Over indebtedness should be prevented by regulating credit and the personal credit sector. |
En attaquant Bush, Ortega espère resserrer les rangs sandinistes et étouffer les dissensions intestines. | Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent. |
Les deux camps qualifient souvent de partenariat stratégique cette volonté de resserrer leurs liens. | Both sides often refer to this desire to forge closer relations as a strategic partnership. |
Recherches associées : Resserrer Le Texte - Resserrer Les Liens - Resserrer Leur Emprise - Resserrer Son étau - Resserrer Les Liens - Resserrer Les Pores - Resserrer Sa Politique - Resserrer Les Règles - Resserrer Les Liens - Resserrer Les Liens - Resserrer La Vis - Resserrer Les Liens - Le Crédit Approprié - Accorder Le Crédit