Traduction de "sa juste part" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Juste - traduction : Juste - traduction : Juste - traduction : Sa juste part - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc, l'oxygène est capable d'attirer plus que sa juste part d'électrons. | So, oxygen is able to attract more than its fair share of electrons. |
Et ce quelque part est juste ICI. | And this somewhere is right here. |
g) Accord sur une formule équitable de répartition des richesses qui permettra à chaque État d'en avoir sa juste part | (g) Agreement on a just formula of wealth sharing, which will enable each State to have a fair share. |
Juste comme sa.... | It should suffice for the cancellation charges, wouldn't it? Just like this... |
Juste sa main. | Just her hand. |
Et vous pouvez obtenir votre part ... Juste partager ...! | And you can get your share... ... just by sharing! |
Le remuant chanteur a donné une réponse directe quand on lui a demandé si l'Australie assumait sa juste part de l'aide internationale. | The outspoken singer gave an emphatic response when asked if Australia was shouldering its weight of the world's international aid. |
Sa fierté ne l abandonne jamais completement, mais, dans la haute société, il sait se montrer large d idées, juste, sincere, raisonnable, estimable, et peut etre meme séduisant, en faisant la juste part due a sa fortune et a son extérieur. | His pride never deserts him but with the rich he is liberal minded, just, sincere, rational, honourable, and perhaps agreeable allowing something for fortune and figure. |
Je veux juste un appel téléphonique de votre part. | I want just one phone call from you. |
Sa supposition se révéla juste. | His guess turned out to be right. |
Maintenant changez juste sa race. | Just imagine if that's a black guy. |
Voilà sa courbe juste ici. | That's this curve right here. |
Sa chambre est juste là. | That's his room there. |
Sa couchette est juste là. | It's over his bunk, isn't it? |
Je voulais juste sentir sa puissance. | All right. Just... Just wanted to feel the power between my legs, brother. |
Ce qui est bizarre, c'est que la famille n'est plus considérée nulle part comme le noyau de la société et estimée à sa juste valeur. | What is bizarre is that, these days, the family is generally no longer considered to be the nucleus of society and appreciated for what it is. |
Et ils m'ont envoyé à l'école, juste pour m'envoyer quelque part. | And they sent me off to school, just to get busy somewhere there. |
Pour sa part, votre | Your delegation for its part seemed to foresee trouble. |
Eliminer sa part animale | This time I'l burn out all the animal in her! |
Je rachète sa part. | Let him go, I'll take his share. |
Il veut juste vivre sa propre vie. | He just wants to live his own life. |
Vous allez voir que nous nous trouverons juste sur sa route, mais là,juste. | You will see, we shall be close in her way close. |
Je vais juste vous faire part de quelques idées sur les données... | So I'm just going to mention a few other thoughts on data. |
Alors Pete crée une autre part juste ici, qu'il donne à Sal. | So sal goes and gives 100, and says Pete, give me a share |
Je crois que chacun doit porter sa part de responsabilité et faire sa part de travail. | I believe that everyone must take on their share of responsibility and do their share of the work involved in this. |
C'était méchant de sa part. | That was wicked of him. |
C'était abject de sa part. | That was wicked of him. |
C'était abject de sa part. | That was wicked of her. |
Étienne avait accepté sa part. | Étienne had accepted his share. |
L'OSCE s'acquitte de sa part. | The OSCE is doing its part. |
C'est correct de sa part. | Well, that was white of him, all right. |
C'est gentil de sa part. | Well, that's nice of her. |
C'est gentil de sa part. | That was kind of him. |
C'est aimable de sa part. | Isn't that sweet of her? |
C'est gentil de sa part. | Well, now, ain't that thoughtful of him? |
C'est gentil de sa part. | Yeah. That's nice of her. |
Je lui paierai sa part. | I'll pay him his cut. |
C'était bête de sa part. | It was stupid of him. |
Quelle impertinence de sa part! | Oh, time ain't so important, Miss Belle. |
Sage décision de sa part. | Personally, I think she's very wise. |
C'est gentil de sa part. | That's very kind of him. |
Luai Ahmed a tweeté pour sa part sa déception | Luai Ahmed tweeted his disappointment |
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. | It was silly of him to refuse her offer. |
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. | It was stupid of him to turn down her offer. |
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. | It was stupid of him to turn down his offer. |
Recherches associées : Juste Part - Sa Part - Sa Part - Sa Part - Sa Part - Leur Juste Part - Une Juste Part - Ma Juste Part - Payer Juste Part - Porter Sa Part - Avoir Sa Part - A Sa Part - De Sa Part - Pour Sa Part