Traduction de "sans encourir des frais" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque. | You can't accomplish anything without taking a risk. |
Pourquoi encourir le risque ? | Why take the risk? |
(i) sans frais sans les frais nécessairement exposés pour la mise en conformité des biens, notamment les frais d'envoi, de main d œuvre et de matériel. | (i) free of charge means free of the costs necessarily incurred in order to bring the goods into conformity, particularly the cost of postage, labour and materials. |
Voulez vous encourir ce risque ? | Do you want to take that risk? |
Veux tu encourir ce risque ? | Do you want to take that risk? |
Aucun n est sans risque ou sans frais. | None is costless or risk free. |
Le transfert de l échantillon d air expiré dans le système analytique doit être effectué sans encourir de fractionnement isotopique. | Transfer of the breath sample through the analytical system must be accomplished without isotope fractionation. |
Tout participant peut, sans encourir de préjudice, se retirer de l essai clinique à tout moment en révoquant son consentement éclairé. | Any subject may, without any resulting detriment, withdraw from the clinical trial at any time by revoking his or her informed consent. |
Donc une remise du véhicule sans frais à partir de 2006, sans frais pour le dernier propriétaire. | As from 2006, therefore, all vehicles should be handed in at no cost to their last owners. |
Je ne peux pas encourir ce risque. | I can't take that chance. |
Devriez vous encourir des ennuis, je vous aiderai, et mon père aussi. | Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. |
Ceux qui font un com merce de la misère doivent encourir des peines | The Com munity should pass a regulation to make it compulsory to incorporate these systems at the manufacturing stage. |
Le 13 mars 2008, Cameron demande une exemption aux autorités de la ligue pour pouvoir utiliser certains stimulants (amphétamine) sans encourir de conséquences. | On March 13, 2008, Cameron applied for a therapeutic exemption to use stimulants during the 2008 season because of his outfield collision with former teammate Carlos Beltran. |
Sans parler des remboursements de déménagement forfaitaires ou des remboursements des frais de transport. | Relocation packages and travel cost reimbursements are usually given no consideration whatsoever. |
Peut être éprouvaient ils une certaine animosité à l apos égard des diplomates du fait qu apos ils voyaient ceux ci stationner en infraction sans encourir aucune sanction. | Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. |
Tu ne veux pas encourir la colère de Dieu. | You do not want to incur the wrath of God. |
Vous ne voulez pas encourir la colère de Dieu. | You do not want to incur the wrath of God. |
Merkel et Hollande débattront de cette question fondamentale comment stimuler la croissance économique sans encourir plus de dettes publiques le 15 mai à Berlin. | Merkel and Hollande will discuss the main question how to spur economic growth without increasing public debt on May 15 in Berlin. |
La question de la transparence des frais revient sans cesse dans la discussion. | The question of the transparency of costs is raised again and again. |
Les couronnes peuvent être échangées contre des billets en euros , sans frais , auprès des banques | Kroons can be exchanged for euro banknotes at credit institutions without paying a fee |
J'insiste pour que les participants provenant des pays candidats reçoivent un visa automatiquement, sans procédure bureaucratique et sans frais. | It is my plea, as a matter of urgency, for participants from the candidate countries to receive visas automatically, in an unbureaucratic way and without charge. |
Autres (notamment éviscérés sans tête), frais, réfrigérés ou congelés | Other (including gutted, head off), fresh, chilled or frozen |
Les frais de scolarités à Loyola coûtent près de 30.000 par semestre, sans compter les frais de subsistance. | The cost of tuition at Loyola is about 30,000 a semester, and that doesn t include living expenses. |
membres à la fois de supporter des fluctuations normales du cycle sans encourir trop de risques de déficits excessifs et de faire baisser le ratio de dette publique à un rythme satisfaisant . | This will allow the Member States both to deal with normal cyclical fluctuations without undue risk of incurring excessive deficits and to put the government debt ratio on a declining path at a satisfactory pace . |
Certaines ont même pu encourir des risques politiques pour dire ce qu apos elles avaient à dire. | Some may have even risked political danger to say what they had to say. |
Mais nous ne pouvons pour autant approuver par la même occasion la motivation de ces mesures qui est de créer 1254 postes supplémentaires sans encourir de dépenses supplémentaires. | But at the same time we cannot endorse the justification for these measures, namely to create an additional 1254 posts without incurring any additional expenditure. |
Dans le même temps, l'obligation de fournir un étiquetage détaillé doit s'accompagner de procédures permettant aux fabricants de satisfaire à cette obligation sans encourir trop de difficultés techniques. | At the same time, the obligation to provide detailed labelling must be accompanied by procedures enabling manufacturers to satisfy this obligation without excessive technical difficulties. |
Leur combat pour l obtention de places sans frais de scolarité continue. | Their fight for tution free slots continues. |
Lard (sans parties maigres), frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure | Frozen guinea fowls, not cut into pieces |
Il sera abaissé à mesure que les risques, pour le PNUD, d apos encourir des obligations se réduisent. | As UNDP exposure diminishes, the size of the earmark will be reduced proportionately. |
Iran Un blogueur pourrait encourir la peine de mort pour insulte à l Islam | Iran Blogger May Face Death Penalty for Insulting Islam Global Voices |
Frais Répartition et détermination des frais | Costs Apportionment and fixing of costs |
Pensezvous que je vais signer un contrat sans les frais de contrat? | Do you think I'll sign a contract without a contract fee? |
Crustacés vivants ou poissons frais étêtés et vidés, sans autre transformation manuelle | The tariff rate quota quantity will be allocated on a calendar year basis. |
Tout détenu qui enfreint les lois, règles et règlements pénitentiaires est passible de sanctions disciplinaires sans préjudice de la responsabilité pénale qu'il peut encourir pour les actes qu'il aura commis. | Any prisoner who infringes prison laws, regulations or rules will be subject to disciplinary action, without prejudice to any criminal responsibility which he may bear for his acts. |
Les frais imposés conformément au paragraphe 2 le sont sans préjudice des frais éventuels facturés par les États membres pour l'obtention des actes et indications visés à l'article 18, paragraphe 1. | Any fees imposed in accordance with paragraph 2 shall be without prejudice to the fees, if any, charged by Member States for obtaining documents and particulars as referred to in Article 18(1). |
S'il s'avère qu'il s'agit d'une fausse photo, M. Zelenine pourrait encourir des poursuites, basées sur la législation en vigueur . | If the photo is found to be indeed fake, Mr. Zelenin can face charges based on the existing legal code. |
En raison de leurs possibilités de répartition, les entreprises publiques peuvent par contre encourir des pertes dans des secteurs d'utilité sociale. | Publicly owned companies can, in fact, sustain losses in areas where this is necessary for social reasons, on account of their redistribution potential. |
Depuis le 8 octobre 2009, TERMIUM Plus est accessible en ligne sans frais. | Since October 8, 2009, TERMIUM Plus has been available online free of charge. |
À l'instant, le rire frais de Carlotta. Mais ce n'était sans doute qu'illusion. | Carlotta's silvery laugh a while ago, but probably it was a delusion. |
Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués | Lentils |
Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués | For the industrial manufacture of essential oils or resinoids |
Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués | Live Fish |
Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués | Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption |
Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués | Fresh or chilled fillets of other fish |
Recherches associées : Encourir Des Frais - Sans Encourir - Sans Encourir Des Obligations - Encourir Aucun Frais - Encourir De Frais - Sans Encourir De Coûts - Sans Encourir De Responsabilité - Sans Frais - Sans Frais - Sans Frais - Sans Frais - Sans Frais