Traduction de "sans relâche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Relâché - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Sans relâche - traduction : Sans relâche - traduction : Sans relâche - traduction : Sans relâche - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le danger les guette sans relâche. | Danger lurks around every corner. |
Cette agression se poursuit sans relâche. | This aggression is still continuing unabated. |
Eh! , A déclaré Martha sans relâche. | Eh! said Martha restlessly. |
L'effort doit être continu, sans relâche. | This needs to be a continuous, sustained effort. |
Nous poursuivrons cette action sans relâche. | We shall pursue that action tirelessly. |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Certains dans l'opposition y travaillent sans relâche. | Many in the opposition are even working hard towards that goal. |
Nous devons les lui rappeler sans relâche. | We must remind it of them without further ado. |
Allezy, les gars, et continuez sans relâche. | Get going boys, and keep a sharp lookout. |
J'apprenais sans relâche. J'ai connu la faim. | I worked a lot and was in poverty. |
Tu sais que j'ai travaillé sans relâche. | You know I've been working on it every minute. |
Quand elle était petite, je travaillais sans relâche. | When she was little, I was working all the time. |
Le Parti populaire européen poursuit cet objectif sans relâche. | The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats strongly supports this objective. |
J'ai travaillé 25 ans sans relâche pour cette banque. | I've worked 25 years, night and day, to keep this bank alive. |
Les événements se sont succédés sans relâche ces derniers mois. | Events have been escalating so relentlessly the past few months. |
Les internautes ont réagi sans relâche depuis l'annonce du verdict. | Reactions of netizens have not abated since the verdict was announced. |
La place bourdonne sans relâche de slogans et des chansons. | The square tirelessly buzzes with slogans, chanting, and songs. |
Les parents ont sans relâche essayé de rechercher leur fille. | Both of the parents did try hard in search of their daughter. |
Mais les efforts dans ce domaine seront poursuivis sans relâche. | What has happened to the Vredeling Directive in this wonderful People's Europe? |
Où qu'il aille, il sera surveillé et gardé sans relâche. | Everywhere he goes he is to be under guard and observation. No relaxing on that. |
situation très embêtante pour la Russie qui se redresse sans relâche | pretty boring situation for russia steadily rising to her news |
Même si Tom a étudié sans relâche, il a échoué l'examen. | Tom worked hard only to fail the exam. |
Il ne faut s attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer. | You expect nothing. You can only keep trying, keep pushing. |
NEW HAVEN La politisation des banques centrales se poursuit sans relâche. | NEW HAVEN The politicization of central banking continues unabated. |
La tragédie du peuple de Bosnie Herzégovine se poursuit sans relâche. | The tragedy of the people of Bosnia and Herzegovina continues unabated. |
Entre temps, les mises à la retraite anticipée augmentent sans relâche. | Meanwhile, early retirement continues unabated. |
Allez y, mon garçon, bourrez le sans relâche, hurlèrent Belcher et Harrison. | Go in, boy! Bustle him! roared Harrison and Belcher. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | You are labouring toward your Lord laboriously, and you will encounter Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Verily thou art ever toiling on towards thy Lord painfully toiling, but thou shalt meet Him. |
Le père pressait sans relâche, poussant les sifflantes, comme un homme sauvage. | The father relentlessly pressed forward, pushing out sibilants, like a wild man. |
Ces actes d apos agression se poursuivent sans relâche depuis deux jours. | These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day. |
Nous invitons la Commission à poursuivre sans relâche dans la même voie. | Secondly, is it permissible to combine the aid for casein with the aid for cheese? |
Elle a trimé pour les élever seule, grâce à son travail sans relâche. | She worked hard to raise them by herself thanks to her ongoing work. |
L'Azerbaïdjan réclame sans relâche l'extradition de l'homme, mais l'Etat hongrois refuse avec constance. | Azerbaijan has continuously demanded the man's extradition, but the Hungarian state kept refusing. |
Il débuta par des averses et des rafales qui se succédèrent sans relâche. | It began with showers and squalls, which succeeded each other without intermission. |
Il chantait une chanson nasillarde, il lançait sans relâche et ramenait sa faulx. | He was singing a ditty, with a nasal intonation, he swung and drew back his scythe incessantly. |
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ? | And where will all this intervention end if it continues unabated? |
Le hérisson est captivé par une seule grande idée, qu'il applique sans relâche. | The hedgehog is captivated by a single big idea, which he applies unremittingly. |
Des forces géopolitiques, démographiques et économiques transforment sans relâche le marché du travail. | Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets. |
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ? | And where will all this intervention end if it continues unabated? |
Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m ont surpris. | My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me. |
Recherches associées : Effort Sans Relâche - Attention Sans Relâche - Travailler Sans Relâche - Travaillant Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Poursuivre Sans Relâche - Travaillons Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Engagement Sans Relâche - Travailler Sans Relâche - Poursuivant Sans Relâche