Traduction de "poursuivre sans relâche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Relâché - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Sans - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Sans - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre sans relâche - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous invitons la Commission à poursuivre sans relâche dans la même voie. | Secondly, is it permissible to combine the aid for casein with the aid for cheese? |
Cinquièmement, nous devons poursuivre sans relâche notre combat en faveur des droits de l'homme. | Fifthly, we must continue in our single minded fight for human rights. |
Et, en dernier lieu, les dirigeants politiques doivent poursuivre sans relâche ce programme à l échelle internationale, nationale régionale et locale. | Finally, political leaders must consistently pursue this agenda at the international, regional, national, and local levels. |
Le danger les guette sans relâche. | Danger lurks around every corner. |
Cette agression se poursuit sans relâche. | This aggression is still continuing unabated. |
Eh! , A déclaré Martha sans relâche. | Eh! said Martha restlessly. |
L'effort doit être continu, sans relâche. | This needs to be a continuous, sustained effort. |
Nous poursuivrons cette action sans relâche. | We shall pursue that action tirelessly. |
Nos efforts se sont portés sur la réalisation de ce changement et je réaffirme notre obligation de poursuivre sans relâche cette ligne d'action. | Our efforts are devoted to the promotion of those changes and I reiterate our commitment to persist without respite in this course of action. |
Le rapport Langen réclame de poursuivre sans relâche la libéralisation engagée dans le domaine des transports, de l'électricité, du gaz, des services postaux. | The Langen report claims to relentlessly pursue liberalisation in sectors such as transport, electricity and gas and the postal services. |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Certains dans l'opposition y travaillent sans relâche. | Many in the opposition are even working hard towards that goal. |
Nous devons les lui rappeler sans relâche. | We must remind it of them without further ado. |
Allezy, les gars, et continuez sans relâche. | Get going boys, and keep a sharp lookout. |
J'apprenais sans relâche. J'ai connu la faim. | I worked a lot and was in poverty. |
Tu sais que j'ai travaillé sans relâche. | You know I've been working on it every minute. |
Quand elle était petite, je travaillais sans relâche. | When she was little, I was working all the time. |
(9) Il convient d'améliorer la transparence, de consolider et de renforcer les différentes actions de protection civile afin de poursuivre sans relâche les objectifs du traité. | (9) There is a need to improve transparency and to consolidate and strengthen the various existing Civil Protection actions in continued pursuit of the objectives of the Treaty. |
Le Parti populaire européen poursuit cet objectif sans relâche. | The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats strongly supports this objective. |
J'ai travaillé 25 ans sans relâche pour cette banque. | I've worked 25 years, night and day, to keep this bank alive. |
Les événements se sont succédés sans relâche ces derniers mois. | Events have been escalating so relentlessly the past few months. |
Les internautes ont réagi sans relâche depuis l'annonce du verdict. | Reactions of netizens have not abated since the verdict was announced. |
La place bourdonne sans relâche de slogans et des chansons. | The square tirelessly buzzes with slogans, chanting, and songs. |
Les parents ont sans relâche essayé de rechercher leur fille. | Both of the parents did try hard in search of their daughter. |
Mais les efforts dans ce domaine seront poursuivis sans relâche. | What has happened to the Vredeling Directive in this wonderful People's Europe? |
Où qu'il aille, il sera surveillé et gardé sans relâche. | Everywhere he goes he is to be under guard and observation. No relaxing on that. |
Des tribunaux spéciaux, dont la tâche est de poursuivre les actes terroristes ou criminels contre l état, travaillent sans relâche pour produire des preuves qui sont souvent aussi absurdes qu infondées. | Special courts, tasked with prosecuting terrorism and crimes against the state, have been working overtime to produce charges that are often as absurd as they are baseless. |
Il faudrait s'attacher à poursuivre sans relâche cet effort après le départ d'une mission de maintien de la paix, de manière à assurer une transition sans heurt vers une paix, une sécurité et un développement durables. | Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security and development. |
Tant qu apos il existera des territoires non autonomes aux termes de la Charte des Nations Unies, le travail de cette organisation dans ce domaine devra se poursuivre sans relâche. | So long as there are Non Self Governing Territories falling within the purview of the Charter of the United Nations, the work of the Organization in this field must continue unabated. |
situation très embêtante pour la Russie qui se redresse sans relâche | pretty boring situation for russia steadily rising to her news |
Même si Tom a étudié sans relâche, il a échoué l'examen. | Tom worked hard only to fail the exam. |
Il ne faut s attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer. | You expect nothing. You can only keep trying, keep pushing. |
NEW HAVEN La politisation des banques centrales se poursuit sans relâche. | NEW HAVEN The politicization of central banking continues unabated. |
La tragédie du peuple de Bosnie Herzégovine se poursuit sans relâche. | The tragedy of the people of Bosnia and Herzegovina continues unabated. |
Entre temps, les mises à la retraite anticipée augmentent sans relâche. | Meanwhile, early retirement continues unabated. |
Allez y, mon garçon, bourrez le sans relâche, hurlèrent Belcher et Harrison. | Go in, boy! Bustle him! roared Harrison and Belcher. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | You are labouring toward your Lord laboriously, and you will encounter Him. |
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. | Verily thou art ever toiling on towards thy Lord painfully toiling, but thou shalt meet Him. |
Le père pressait sans relâche, poussant les sifflantes, comme un homme sauvage. | The father relentlessly pressed forward, pushing out sibilants, like a wild man. |
Ces actes d apos agression se poursuivent sans relâche depuis deux jours. | These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day. |
Mais c est sa décision de poursuivre sans relâche l insurrection armée qui a tué son père et de ne pas négocier avec les FARC sur les enlèvements qui a défini la présidence d Uribe. | But it is Uribe s resolve not to negotiate with the FARC over kidnappings, and instead to pursue relentlessly the armed insurgency that murdered his father that has defined Uribe s presidency. |
Recherches associées : Sans Relâche - Sans Relâche - Sans Relâche - Sans Relâche - Effort Sans Relâche - Attention Sans Relâche - Travailler Sans Relâche - Travaillant Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Travaillons Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Engagement Sans Relâche - Travailler Sans Relâche - Poursuivant Sans Relâche