Traduction de "travailler sans relâche" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Relâché - traduction :
Lax

Sans - traduction : Sans - traduction : Travailler - traduction : Travailler sans relâche - traduction : Travailler sans relâche - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les bases étant l assiduité et l enthousiasme, travailler sans relâche et apprécier ce que l on fait.
and the cornerstones being industriousness and enthusiasm, working hard and enjoying what you're doing,
Je vous demande de travailler sans relâche avec nous pour la trouver au plus vite.
I would ask you that we may work as hard as possible to find it as soon as possible.
Nous continuerons de travailler sans relâche avec nos amis et partenaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
We will continue to work tirelessly with our friends and partners to achieve the Millennium Development Goals.
Le danger les guette sans relâche.
Danger lurks around every corner.
Cette agression se poursuit sans relâche.
This aggression is still continuing unabated.
Eh! , A déclaré Martha sans relâche.
Eh! said Martha restlessly.
L'effort doit être continu, sans relâche.
This needs to be a continuous, sustained effort.
Nous poursuivrons cette action sans relâche.
We shall pursue that action tirelessly.
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Certains dans l'opposition y travaillent sans relâche.
Many in the opposition are even working hard towards that goal.
Nous devons les lui rappeler sans relâche.
We must remind it of them without further ado.
Allezy, les gars, et continuez sans relâche.
Get going boys, and keep a sharp lookout.
J'apprenais sans relâche. J'ai connu la faim.
I worked a lot and was in poverty.
Tu sais que j'ai travaillé sans relâche.
You know I've been working on it every minute.
Etant donné les graves difficultés financières de l apos Organisation, elle est prête à travailler sans relâche avec le Secrétaire général pour trouver une solution appropriée.
Given the serious financial difficulties with which the Organization was faced, it stood ready to pursue with the Secretary General the search for an acceptable solution.
Quand elle était petite, je travaillais sans relâche.
When she was little, I was working all the time.
Le Parti populaire européen poursuit cet objectif sans relâche.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats strongly supports this objective.
J'ai travaillé 25 ans sans relâche pour cette banque.
I've worked 25 years, night and day, to keep this bank alive.
Les événements se sont succédés sans relâche ces derniers mois.
Events have been escalating so relentlessly the past few months.
Les internautes ont réagi sans relâche depuis l'annonce du verdict.
Reactions of netizens have not abated since the verdict was announced.
La place bourdonne sans relâche de slogans et des chansons.
The square tirelessly buzzes with slogans, chanting, and songs.
Les parents ont sans relâche essayé de rechercher leur fille.
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
Mais les efforts dans ce domaine seront poursuivis sans relâche.
What has happened to the Vredeling Directive in this wonderful People's Europe?
Où qu'il aille, il sera surveillé et gardé sans relâche.
Everywhere he goes he is to be under guard and observation. No relaxing on that.
Elle peut être prolongée sur initiative de la Commission, mais elle oblige cette dernière à travailler sans relâche et constitue de ce fait une arme puissante à disposition du Parlement.
It may be prolonged on the initiative of the Commission, but it certainly keeps the Commission's nose to the grindstone and is a powerful weapon available to Parliament.
situation très embêtante pour la Russie qui se redresse sans relâche
pretty boring situation for russia steadily rising to her news
Même si Tom a étudié sans relâche, il a échoué l'examen.
Tom worked hard only to fail the exam.
Il ne faut s attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer.
You expect nothing. You can only keep trying, keep pushing.
NEW HAVEN La politisation des banques centrales se poursuit sans relâche.
NEW HAVEN The politicization of central banking continues unabated.
La tragédie du peuple de Bosnie Herzégovine se poursuit sans relâche.
The tragedy of the people of Bosnia and Herzegovina continues unabated.
Entre temps, les mises à la retraite anticipée augmentent sans relâche.
Meanwhile, early retirement continues unabated.
J'avais des blocs dans la pyramide. Les bases étant l'assiduité et l'enthousiasme, travailler sans relâche et apprécier ce que l'on fait. en allant jusqu'au sommet. Selon ma définition de la réussite.
And I had blocks in the pyramid, and the cornerstones being industriousness and enthusiasm, working hard and enjoying what you're doing, coming up to the apex, according to my definition of success.
Nos peuples souhaitent la paix, nous devons tous travailler pour qu'elle soit possible, en exprimant sans relâche notre protestation, notre indignation et notre refus face à l'imminence d'une nouvelle guerre contre l'Irak.
Our citizens want peace, so let us all work to make this possible, repeatedly expressing our protests, indignation and rejection with regard to the imminence of a new war against Iraq.
Allez y, mon garçon, bourrez le sans relâche, hurlèrent Belcher et Harrison.
Go in, boy! Bustle him! roared Harrison and Belcher.
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him.
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did).
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
You are laboring towards your Lord, and you will meet Him.
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
You are labouring toward your Lord laboriously, and you will encounter Him.
Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
Verily thou art ever toiling on towards thy Lord painfully toiling, but thou shalt meet Him.
Le père pressait sans relâche, poussant les sifflantes, comme un homme sauvage.
The father relentlessly pressed forward, pushing out sibilants, like a wild man.
Ces actes d apos agression se poursuivent sans relâche depuis deux jours.
These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day.
Nous invitons la Commission à poursuivre sans relâche dans la même voie.
Secondly, is it permissible to combine the aid for casein with the aid for cheese?
Elle a trimé pour les élever seule, grâce à son travail sans relâche.
She worked hard to raise them by herself thanks to her ongoing work.
L'Azerbaïdjan réclame sans relâche l'extradition de l'homme, mais l'Etat hongrois refuse avec constance.
Azerbaijan has continuously demanded the man's extradition, but the Hungarian state kept refusing.

 

Recherches associées : Sans Relâche - Sans Relâche - Sans Relâche - Sans Relâche - Effort Sans Relâche - Attention Sans Relâche - Travaillant Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Poursuivre Sans Relâche - Travaillons Sans Relâche - Dévouement Sans Relâche - Engagement Sans Relâche - Poursuivant Sans Relâche