Traduction de "se retrouver au chômage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chômage - traduction : Retrouver - traduction : Se retrouver au chômage - traduction : Retrouver - traduction : Chômage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La majorité d'entre eux n'ont pas fait d'études supérieures et beaucoup craignent de se retrouver au chômage. | The majority have no college degree. Many say that they are afraid of losing their jobs. |
Les russophones qui n apos ont pas encore appris l apos estonien craignent de perdre leur emploi et de se retrouver au chômage. | Russian speakers who have not yet learned the Estonian language are concerned that they may eventually lose their jobs and become unemployed. |
On peut se retrouver au club? | Suppose I meet you at the club house? |
Ceci est compréhensible, vu les taux de chômage en France, en Allemagne et en Italie, aux alentours de 10 quand il y a si peu d emplois, se retrouver au chômage est une catastrophe. | This is understandable, given an unemployment rate of around 10 in France, Germany, and Italy with so few new jobs, becoming unemployed is a major disaster. |
On trouve même un livre, Escape from Unemployment (Echapper au chômage) qui explique comment vivre le chômage en Corée et comment retrouver du travail. | Aspan finds other way to enjoy being unemployed. |
Il aide à faire en sorte que davantage de gens soient relativement assurés de ne pas se retrouver au chômage et de devenir plus productifs. | It helps to increase more people's probability to remain in the labor market and increase productivity. |
Ceci est compréhensible, vu les taux de chômage en France, en Allemagne et en Italie, aux alentours de 10 nbsp nbsp quand il y a si peu d emplois, se retrouver au chômage est une catastrophe. | This is understandable, given an unemployment rate of around 10 in France, Germany, and Italy with so few new jobs, becoming unemployed is a major disaster. |
Tout le monde se retrouve au chômage. | Answer unemployment. |
On s'efforce de retrouver une activité normale. Mais le chômage sévit dans tout le pays. | There's a concentrated effort at readjustment to normal peacetime activity but unemployment, coming in the wake of the wartime boom is beginning to grip the country. |
Il doit se retrouver. | He's got to find himself. |
On ne va pas se retrouver mais peut être qu'on se reverra au paradis. | Wa are not going to meet but we may meet in heaven |
Des analyses ont démontré que la probabilité de retrouver un emploi s'amenuise au fur et à mesure que la durée du chômage s'allonge. | Analysis has demonstrated that the probability of gaining employment falls the longer the duration of the unemployment period. |
On va bientôt se retrouver. | We'll all be back together again. |
Benjamin, 23 ans, est un mordu de facebook Actuellement au chômage ce jeune homme, a créé un groupe d'amis à Lyon pour se retrouver dans la vraie vie, aujourd'hui il prépare une drôle d'opération | Benjamin 23 years is a facebook addict currently unemployment this young man created a facebook group at Lyon, to meet each others in real life today he prepares a funny operation |
La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis. | The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise. |
Ils souhaitent se retrouver chez eux. | That explains and underlies my vote. |
Il faut remonter à l'époque où les femmes ont commencé à travailler pour retrouver un tel niveau de chômage. | Labor force participation in the US has fallen to levels not seen since women began entering the labor market in large numbers. |
Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi. | How this author ended up on the program is a mystery to me. |
En conséquence, s'ils ne veulent pas se retrouver au chômage, les travailleurs non qualifiés d'Egypte, des USA et d'ailleurs doivent soit augmenter leur productivité pour rester compétitifs en conservant un salaire décent, soit accepter un salaire ridicule. | As a result, low skilled workers in Egypt, the US, and other countries must either raise their productivity enough to compete at a decent wage, or accept extremely low pay or outright unemployment. |
Les nôtres vont à nouveau se retrouver . | Our will now turn out again. |
Les deux amis finissent par se retrouver. | Finally, the two friends re unite. |
Oh, on doit juste se retrouver ici. | Yeah, we're just meeting people. |
Un seul nœud peut se retrouver marqué. | One node can become marked. |
b) Zones qui pourraient se retrouver isolées | (b) Sections of regions that may become isolated |
On devait se retrouver devant ton bureau. | Didn't I phone and say I'd wait for you at the office? |
Il se cache. Impossible de le retrouver. | He's hiding from us and he's given us the slip. |
On va se retrouver poignardés un soir... | We might all be stabbed and robbed. |
C'est pas drôle de se retrouver seule. | It's no fun to be alone. |
On doit se retrouver tous les deux. | Him and me has gotta sit down alone together. |
J'étais un enfant pouvant se retrouver dans la rue et je suis maintenant une senior pouvant se retrouver à la rue. | I went from child who could be homeless to senior citizen who could be homeless. |
Italie Pour les jeunes au chômage, se montrer difficile ou s'exiler ? | Unemployed Young Italians Too Choosy to Stay in Italy? Global Voices |
Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver. | The couple parted, never to meet again. |
De nombreuses études internationales montrent que plus la période de chômage persiste, plus il est difficile de retrouver un emploi. | Substantial international research shows that the longer one is unemployed, the harder it is to get a job. |
S'il utilise l'intégration du trajet, alors il devrait se retrouver au mauvais endroit par là. | If he's using path integration, then it should end up in the wrong spot over here. |
Les pays signataires vont à présent se retrouver à Genève, du 18 au 20 juin. | The signatory states are now to meet again, in Geneva, from 18 to 20 June. |
Au sortir de la Première Guerre mondiale, de nombreux vétérans se retrouvèrent au chômage. | I have been into but four of them... Society is as varied as the buildings are. |
Certains ont fini par se retrouver aux toilettes. | Some ended up in the bathroom. |
Cela fait plaisir de se retrouver chez soi! | How good it is to be at home again! |
On va se retrouver quelque part par là. | We are going to end up at some point over here. That point is clearly 0. |
Se retrouver comme ça d'un coup dans l'océan. | Leaning there, and all of the sudden, we're in the ocean. |
Depuis la soirée au saloon, il n'avait pas vu Georgia. Ils allaient se retrouver par hasard. | Since that night in the dancehall the Little Fellow hadn't seen Georgia, but an incident was to bring them together again. |
Au début et au milieu des années 1990, quand les réductions budgétaires des dépenses militaires menèrent à des taux de chômage supérieurs à 10 en Californie, nombre de Californiens se réinstallèrent dans d'autres États où il leur était plus facile de retrouver un emploi. | In the early and mid 1990's, when vast cutbacks in defense expenditure led to unemployment rates in excess of 10 in California, many Californians migrated to other parts of the country where jobs where easier to find. |
De plus, elle ne peut prétendre à l'indemnité de chômage, se trouvant volontairement au chômage ou n'étant pas en mesure de travailler. | Moreover, neither was she able to claim unemployment benefit, either because she was voluntarily unemployed or unavailable for work. |
Au chômage | Unemployed |
Et quand ils sont séparés ils doivent se retrouver. | and when they separate they have to get back together again. |
Recherches associées : Se Retrouver - Se Retrouver - Au Chômage - Au Chômage - Se Retrouver Avec - Se Retrouver Coincer - De Se Retrouver - D'être Au Chômage - L'aide Au Chômage - être Au Chômage - Revendications Au Chômage - Récemment Au Chômage