Traduction de "sera par la suite" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Suite - traduction : Suite - traduction : Suite - traduction : Sera - traduction : Sera - traduction : Sera par la suite - traduction : Sera par la suite - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(Sera compété par la suite). | (to be added at a later date) |
La séance sera reprise par la suite. | IN THE CHAIR MR TELKAMPER |
Quelle sera la situation par la suite ? | It must take effective steps on social and environmental policy and set the parameters for genuine democratic control. |
Le personnel technique opérationnel sera recruté par la suite. | Operational technical staff would be recruited thereafter. |
1.2.2 Les régions insulaires (sera complété par la suite). | 1.2.2 Island regions (to be completed at a later date) |
1.2.3 Les régions ultrapériphériques (sera complété par la suite). | 1.2.3 Outermost regions (to be completed at a later date) |
Le contenu du programme sera déterminé par la suite. | The content of the programme will subsequently be determined. |
Une séance spéciale de commémoration sera organisée par la suite. | A special memorial event would be organised subsequently. |
Une clause qui ne sera pas respectée par la suite. | Also, she ensured that their second child, son or daughter, would inherit the duchy of Brittany, a clause that would not be respected in the future. |
Par la suite , la valeur d' un swap sera égale à 1 . | Subsequently , the value of a swap will be equal to 1 . |
(Par suite d'un arrêt de travail décidé par l'Assemblée générale du personnel, la suite du compte rendu ne sera pas publiée) | PRESIDENT. We shall continue the debate on Central America and you will have another President in the Chair to continue the debate.1 |
Il sera par la suite suivi par Paquier, les frères Tomio et Jean Marc Boivin. | They were then followed by Paquier, the Tomio brothers, and Jean Marc Boivin. |
Il sera nommé par la suite le Temblor de San Juan de Dios . | This was afterwards known as the Temblor de San Juan de Dios . |
Quelle sera la suite pour Moscou ? | Whatever comes next for the city of Moscow remains unclear. |
Quelle sera la suite des évènements ? | So what will happen next? |
Ferdowsi a mis en place un modèle qui sera suivi par d'autres poètes par la suite. | Ferdowsi set a model to be followed by a host of other poets later on. |
Par la suite, lorsqu il sera exposé au virus RIB, le veau ne sera pas infecté ou sera infecté à un degré moindre. | When exposed to IBR virus later in life, the calf will either not become infected or have a much less serious infection. |
Par la suite, lorsqu elle sera exposée à cette même bactérie, la truie ne sera pas infectée ou sera infectée à un degré bien moindre. | When exposed to any of these bacteria later in life, the pig will either not become infected or have a much less serious infection. |
Toute réponse reçue par la suite sera publiée dans un additif au présent rapport. | Any additional replies that are received will be published in addenda to the present report. |
La posologie de TRITACE sera ajustée par la suite en fonction de la pression artérielle cible. | The subsequent dosage of TRITACE should be adjusted according to blood pressure target. |
Quelle sera la suite des évènements 160 ? | So what will happen next? |
Nous verrons ce que sera la suite. | But these excesses are still happening. |
À partir de cette époque le monachisme sera présent parmi la population ce qui ne sera pas sans conséquence par la suite. | Since that time, monasticism has been a power among the people, and not without its influence on the course of events. |
L'application a été immédiate et la procédure sera par la suite suivie sur une base annuelle. | Implementation was immediate and the procedure will subsequently be carried out on an annual basis. |
6. Toute réponse reçue par la suite sera publiée dans un additif au présent rapport. | 6. Any additional replies that are received will be published in addenda to the present report. |
Il sera par la suite jugé coupable de cet acte et exécuté en avril 1982. | Islambouli was tried, found guilty, sentenced to death, and executed by firing squad in April 1982. |
Par la suite, il sera possible de suivre les précieux chargements sur l'ensemble du parcours. | Having made the next developments, it will be possible to follow up the precious consignments on the whole route. |
Par la suite, la ville sera encore dévastée pendant les guerres opposant la Suède à la Pologne. | Then, the gas meter factory operated in the building and after this the first museum of the Vistula River was established. |
la lettre B sera remplacée par la lettre W, la lettre C sera remplacée par N et ainsi de suite et la lettre Z sera remplacée par la lettre A. Donc c'est un exemple de clé pour un chiffrement par substitution. | And remember, whenever you add, you add modulo 26. So if you go past Z, you go back to A. So, that's the Vigener cipher. |
Il ne sait pas quelle sera la suite. | He isn't sure what will happen next. |
Ce qui sera déterminant pour la suite des | The constraints which continue to apply are well known. |
Par la suite, le système immunitaire sera capable de produire des anticorps plus rapidement lorsqu il sera de nouveau exposé au FeLV. | In the future, the immune system will be able to produce antibodies more quickly when it is exposed to the FeLV. |
Quelle sera la suite de la politique étrangère américaine ? | Which Way for US Foreign Policy? |
La suite de la dissection sera effectuée dans l'eau. | The rest of the dissection will be done in the water. |
Elle le sera pour un mois suite aux dégâts causés par les eaux. | It will be closed for a month because of the damage caused by the floods. |
Par Ia suite, iI sera exposé a Ia disgrâce publique pendant une heure. | Thereafter, he will be exposed for one full hour to public disgrace. |
Par la suite, le système immunitaire sera capable de produire ces anticorps plus rapidement lorsqu il sera de nouveau exposé à cette bactérie. | In the future, the immune system will be able to produce these antibodies more quickly when it is again exposed to the bacteria. |
Le Président. Monsieur Arndt, la question sera examinée et il y sera donné suite ('). | PRESIDENT. Mr Arndt, the matter will be looked into and dealt with.1 |
Un répertoire interinstitutions sera vraisemblablement mis à la disposition des utilisateurs de l apos ONU par la suite. | It is likely that an inter agency e mail directory will be available to United Nations e mail users in the future. |
Par la suite, la dose habituelle quotidienne de 10 mg de SOMAVERT sera injectée par voie sous cutanée (juste sous la peau). | Following this, the usual daily dose of SOMAVERT is 10 mg, which is given by subcutaneous injection (just under the skin). |
Le fait est que l Europe ne sera pas en mesure de rehausser le niveau par la suite. | The key point here is that Europe won t be able to upgrade the job later. |
Il en sera donné meilleure suite. | The matter shall be followed up thoroughly. |
Il sera par la suite ambassadeur à Paris (1831 1842) et député à la Chambre des représentants de Belgique. | He then served as Leopold I of Belgium's ambassador to France and deputy to the Belgian Chamber of Representatives. |
La pression artérielle sera contrôlée dans les deux semaines suivant le début du traitement et régulièrement par la suite. | Blood pressure should be monitored within two weeks after initiation of treatment and periodically thereafter. |
La primo vaccination sera suivie cinq mois plus tard d un rappel, puis par la suite de rappels annuels. | This should be followed by a third vaccination five months later, and afterwards by yearly revaccinations. |
Recherches associées : Sera La Suite - Qui Sera Par La Suite - Par La Suite Par La Suite - Par La Suite - Par La Suite - Par La Suite - Par La Suite - Par Suite - Sera Par - Sera Par - Modifié Par La Suite - Directement Par La Suite - Par La Suite Changé