Traduction de "si cela" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Si cela - traduction : Si cela - traduction : Si cela - traduction :
Mots clés : Happen Means Does

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si je suis, cela est il ? si cela est, suis je ?
If I exist, does this exist? if this exists, do I exist?
Si cela vous perturbe, ignorez cela.
If that's confuses you, don't worry about it.
Si cela ne
If a
Si cela m'arrivait...
But if I were to be...
Cela semble si légal.
Sounds quite legit.
Si cela leur plaît.
If they're agreeable.
Cela semble si bon.
It tastes so nice.
Cela semble si fantaisiste.
It sure does look fancy.
Si cela arrive, vous
If this happens, you should not
Si cela vous intéresse.
If you were interested.
Cela semble si élémentaire.
It seems so elementary.
Si cela peut t'aider.
Of course, if it will help you, dear.
comme si cela t'importait.
As if you'd care about that.
Si cela vous convient.
Well, I guess if it's good enough for you.
Cela fait si longtemps.
Why, it's been so long, I hardly know what to say to you.
Et si cela était?
Well, what if I have?
Si nous notions cela.
Will you put that in writing, Nellie?
Si, cela te regarde.
But you should care, Albert.
Si cela doit être.
Then it'll have to be that way.
Cela fait si longtemps.
I s been such a long time.
Quelle différence cela ferait il si les gens faisaient cela ?
What difference would it make if people did that?
Si longtemps vit cela, et cela donne vie à toi.
So long lives this, and this gives life to thee.
Si cela devait arriver, cela changeraitil quelque chose entre nous?
If that becomes necessary, will it make any difference between us?
Cela n arrive pas si souvent !
When was the last time that happened?
Cela me semblait si intuitif.
It seemed so intuitive to me.
Cela me rend si heureux.
It makes me so happy.
Cela me rend si heureuse.
It makes me so happy.
Cela vous dérangerait si j'aidais ?
Would you mind if I helped?
Demain, si cela vous plaît.
To morrow, if you like.
Et si cela semble plat?
Forms can be basic, complex, and often merged together.
Si cela est une trahison
If This Be Treason.
Bon, cela prend si longtemps...
Okay, this is taking so long...
Tu rends cela si évident.
You're making it so obvious.
Regarder si cela a marqué
Look if this marked
Voyons voir si cela fonctionne.
Let's see if that works.
Pourquoi cela estil si important?
This was not the case a few years ago.
Si c'est cela, alors d'accord.
If we do, then OK.
nous verrons si cela fonctionne.
We'll see if it works.
si cela a un sens.
if that makes sense.
Même si cela m'avait plu !
Even suppose I'd liked it.
... et si nous laissions cela...
...if we leave it for...
Si vous appelez cela ménager!
Gently? I'd like to see you break things roughly.
J'ai espéré cela si longtemps !
I've hoped for it so long.
Tout cela est si précipité.
Oh, dear, that's so sudden, why... I wouldn't know what to do.
Si vous pouviez faire cela...
Gee, I just can't picture you with a middleaged man.

 

Recherches associées : Si Cela Pourrait - Si Cela Réussit - Si Cela Convient - Si Cela Persiste - Si Cela échoue - Si Cela était - Si Cela Signifie - Si Cela Signifie - Si Cela Fonctionne - Si Cela Correspond - Si Cela Aide - Si Cela Convient