Traduction de "si cela était" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et si cela était? | Well, what if I have? |
Comme si cela était la seule solution ! | As if that were the only solution! |
Imaginez si cela était placé sur votre plafond. | So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling. |
Si Kuzey était au courant de tout cela... ... | If Kuzey knew about all this... ... |
Si tel était le cas, je trouverais cela regrettable. | It would be regrettable if this were the case. |
Si cela était possible, on recourrait davantage aux énergies renouvelables. | IN THE CHAIR SIR HENRY PLUMB |
On peut aujourd'hui se demander si cela était fondamentalement nécessaire. | They will not be achieved without a lot of hard word. |
Si cela était, je peux dire que je le déplorerais. | He referred to strengthening of the EMS. |
M. Coelho a demandé si cela était difficile à contrôler. | Mr Coelho asked whether it is difficult to control. |
Si tout cela était si épouvantable, les verts auraient dû voter contre à l'époque. | If that was such a terrible thing, the Greens should have opposed it at the time. |
Tout cela pourrait être parfaite ment justifié si le résultat final était, comme cela était prévu à l'origine, une quelconque action spécifique. | It will continue to increase, and it will be in substitution for fulltime jobs. |
Si cela était utilisé pour éduquer les gens, ce serait excellent. | If it was being used to educate people then yes, it would be brilliant, but they're going to have heating, a proper bathroom and so on, so no. |
Oh! si cela était, ce serait à en perdre la raison. | Oh, if that were so, I should lose my reason! |
Les crédits ont encore été réduits, comme si cela était faisable. | Credits were further reduced, as if that were feasible. |
Mais je tends à me demander si, finalement, tout cela était nécessaire. | But I intend to ask whether those cards should have been dealt at all. |
Si cela était vrai, on comprend mal l'opposition farouche des États Unis. | If that is true, it is difficult to understand the fierce opposition from the United States. |
On voit où tout cela nous mènerait si cette directive était adoptée. | It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted. |
Si j'ai bien compris, c'est à cela que l'argent était réellement utilisé. | I understand that was what the money was actually used for. |
De même, personne n'exhiberait de symbole de richesse si cela était trop commun. | Similarly, nobody would display a symbol of wealth if it were too common. |
Rien ne peut exister, car si cela était alors ce serait quelque chose. | Nothing can't exist because if it did it would be something. |
Si on l avait connu pour ce qu il était, cela ne serait pas arrivé. | Had his character been known, this could not have happened. |
Ce que j'attribuais à Elle même si elle disait que tout était cela. | Why do you feel we identify with that, why does the identification get so compelling? Well, I guess... Why is the vast majority of humanity so overshadowed if we could ask? |
Parfois, cela ressemble comme si on était perdu sur lande un e Wailin '. | Sometimes it sounds like as if some one was lost on th' moor an' wailin'. |
Il est permis de se demander si l'UE était véritablement prête pour cela. | One can ask if the EU was fully prepared for that. |
En cela, Abba Eban était un véritable représentant du peuple qu'il représentait si glorieusement. | In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented. |
Si cela était le cas, l Irak, le Liban, et la Jordanie en seraient immanquablement affectés. | If this happens, Iraq, Lebanon, and Jordan would not be left unaffected. |
Si par contre un de mes proches était malade, cela voudrait dire que j ai perdu . | On the other hand, if any of my loved ones were sick, that would be losing . |
Cela étant, un rapport séparé pourrait être établi si tel était le souhait du Comité. | That would not prevent a separate report from being drafted if the Committee so wished. |
Si tel était le cas, cela aurait une répercussion négative sur le fonctionnement de l'entreprise. | In any case, what I would like to know is what your relationship is with Portuguese freight forwarders. |
Si cela était aussi simple de faire de la chirurgie politique, on avancerait plus rapidement. | If it were quite as simple to perform political surgery, we would make faster progress. |
Si vous êtes enceinte, vous ne devez prendre CRIXIVAN que si votre médecin a décidé que cela était vraiment nécessaire. | If you are pregnant, you should take CRIXIVAN only if your doctor decides it is clearly needed. |
Plusieurs collègues ayant lu le rapport m'ont demandé si l'idée était si bonne que cela, vu la multitude d'amendements déposés. | I have been asked by a number of colleagues who have read the report why, if it is such a good idea, there are so many amendments in it. |
Cela n aurait rien de sensationnel si la Chine était un pays comme le Luxembourg ou Singapour. | There would be nothing sensational about this if China were a country like Luxembourg or Singapore. |
Si nous avions un positif là, cela signifie que la force était repousser les deux particules. | If we had a positive there, that means that the force was repelling the two particles. |
Comme les choses seraient simples si cela était, mais inutile de se leurrer sur ce point. | Thus, the individuals most immediately interested must give up their place, and protectionism, 'alma mater' of many evils, must be progressively modified so that tomorrow a much greater number of people can be fed. |
Cela pourrait marcher si la stratégie faisait partie intégrante du programme, s'il en était une annexe. | This could work if the framework strategy were an integral part of the programme, as an annex to it. |
Cela était inacceptable. | That was unacceptable. |
Tout cela était dit d'un ton si naturel, que j'avais les larmes dans les yeux en l'écoutant. | All that was said so naturally that the tears came to my eyes as I listened. |
Si cela était exact, nous devrions pouvoir entendre une déclaration de la Commission, avant d'amorcer le débat. | If what I heard is true, I think we should have a statement from the Commission before starting the debate. |
Je me demandais si Dudley et Stephens avaient cherché le consentement de Richard Parker, dans le fait de mourir. Si cela était le cas cela les exonérerait il d'un acte de meurtre, et si oui cela l'acte serait il pour autant moralement justifiable ? | I'm wondering if Dudley and Stephens had asked for Richard Parker's consent in, you know, dying, if that would would that exonerate them from an act of murder, and if so is that still morally justifiable? |
Les experts disent que cela était inévitable, que le gouvernement était en sursis, mais pourquoi ont ils été si silencieux pendant tout ce temps ? | The pundits are now saying this was inevitable as the Government was living on borrowed time, but why were they so silent all this time? |
Tout cela était d'une si incroyable imprudence, d'une si monstrueuse effronterie, qu'à peine si d'Artagnan pouvait croire à ce qu'il voyait et à ce qu'il entendait. | All this was of such incredible immodesty, of such monstrous effrontery, that d Artagnan could scarcely believe what he saw or what he heard. |
Mais cela était absurde. | But that was absurd. |
J aimerais bien à être un petit peu plus grande, si cela vous était égal, dit Alice. Trois pouces de haut, c est si peu ! | 'Well, I should like to be a little larger, sir, if you wouldn't mind,' said Alice 'three inches is such a wretched height to be.' |
L Europe se porterait franchement mieux si M. Chirac était affaibli plutôt que conforté, même si cela implique un ralentissement temporaire du rythme d intégration. | Europe clearly would be better off with Chirac weakened than strengthened, even if it means a temporary slowing of the pace of integration. |
Recherches associées : Même Si Cela était Prévisible - Si Cela - Si Cela - Si Cela - était Si - Si était - Était Si - Cela était Possible - Cela était Dû - Cela était Essentiel - Cela était Apparent - Comme Cela était - Cela était évident - Cela était Vrai