Traduction de "sont couplées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont couplées - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces expéditions terrestres sont parfois couplées avec des raids maritimes contre les côtes méridionales de l'Asie Mineure.
These land expeditions were sometimes coupled with naval raids against the coasts of southern Asia Minor.
Trois chemises dans le trousseau, Que les clientes ont couplées
Three nightgowns from the trousseau, On the client's washinglist
Trois chemises dans le trousseau, Que les femmes ont couplées
Three nightgowns from the trousseau, On the client's washinglist
Couplées avec des indices de mesure d'exécution standards, ces informations peuvent vous aider à déterminer quelles conversions sont des résultats directs de votre engagement.
When paired with standard executive metrics, this information can help you track which conversions were a direct result of your engagement.
Ces caractéristiques couplées à la menace posée par les Arabes du nécessitent la maintenance d une flotte puissante.
Coupled with the threat posed by the Arabs in the 7th to 10th centuries, this necessitated the maintenance of a strong fleet.
Des enquêtes sur des journalistes emprisonnés, ainsi que l'offre d'une assistance pratique aux journalistes et à leur famille sont couplées avec des campagnes en matière d'éducation et de média.
Fact finding on imprisoned journalists, and the provision of practical assistance to journalists and their families, is coupled with education and media campaigns.
Les nouvelles pratiques, couplées à un plus grand partage des ressources, contribueront à réduire le nombre d'exemplaires achetés et, partant, à faire des économies.
All these changes, facilitated by a higher level of resource sharing, will reduce the costly duplication of acquisitions.
En Normandie, les X 4900 circulent souvent couplées aux automoteurs X 4500 et X 4750 autour de Caen, Rouen et Le Mans jusqu'à Rennes et Tours.
The 4900s in Normandy ran coupled to X 4500 and X 4750 around Caen, Rouen, and Le Mans and as far as Rennes and Tours.
Ces tendances, couplées à l évolution des taux d intérêt, ont induit une diminution du volume des paiements d intérêts de 2,9 à 2,0 du PIB sur cette période.
Such an evolution, coupled with developments in interest rates, led to interest payments having fallen from 2,9 to 2,0 of GDP in that period.
Les éléments indispensables à la production de telles informations statistiques sont des structures claires pour le fonctionnement des autorités statistiques , couplées à des arrangements concernant la coopération internationale , la diffusion des informations statistiques et la communication avec les utilisateurs .
Essential elements for producing such statistical information are clear structures for the functioning of statistical authorities , combined with arrangements for international cooperation , dissemination of statistical information and communication with users .
Le système et mécanisme de surveillance des incendies de végétation au Brésil a été présenté les incendies sont détectés grâce aux données du spectrophotomètre imageur à résolution moyenne (MODIS) dans un environnement SIG, couplées à des statistiques récentes sur les incendies.
The system and mechanism for monitoring vegetation fires in Brazil was presented, where fires were detected using Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) satellite data in a GIS environment, coupled with recent statistics on fires.
Un cadre législatif devrait permettre d atteindre l objectif de 120 g de CO2 km grâce à des améliorations de la technologie automobile couplées à l utilisation accrue de biocarburants.
A legislative framework should ensure to reach the objective of 120 g CO2 km by a combination of vehicle technology improvements and an increased use of biofuels.
5.3.1 Le découplage était un élément central de la réforme de la PAC de 2003, même si les États membres ont pu conserver des aides partiellement couplées.
5.3.1 Decoupling was at the heart of the 2003 CAP reform although Member States were able to maintain some partially coupled support.
La méfiance et la colère envers une classe politique corrompue et inefficace, couplées à un certain scepticisme concernant la démocratie voire une nostalgie pour le communisme sont des sentiments présents non seulement en Roumanie, mais également dans d autres pays de l Europe de l Est.
Mistrust and anger toward a corrupt and inefficient political class, coupled with skepticism about democracy even nostalgia for communism is to be found nowadays not only in Romania, but also in some other parts of Eastern Europe.
Les discussions au Conseil se sont concentrées sur les répercussions financières prévues des mesures du marché proposées et sur les aspects financiers des principaux éléments des propositions de réforme du fait de subventions couplées, de la réduction graduelle et de la modulation.
Discussions in the Council have focused on the anticipated financial impact of the proposed market measures and the financial aspects of the main elements of the reform proposals from linked payments, gradual reduction and modulation.
Ces mesures , couplées à une politique de communication active , ont contribué à un meilleur fonctionnement du marché , du moins à court terme , et ont permis BCE Rapport annuel 2007
These measures , together with an active communication policy , helped the market to function more smoothly , at least in the short term , and helped to reassure banks that their liquidity needs would be fulfilled .
Les exigences de fonds propres dans le cas d asymétrie des devises dans les portefeuilles, couplées à des exigences de marge sur les dérivés de change, font sens à la source.
At the source, capital requirements for currency mismatches in portfolios, together with margin requirements on foreign exchange derivatives, make sense.
Les maigres récompenses professionnelles d une étude approfondie, couplées aux risques liés à l inexactitude et à l atteinte à la réputation associés à la prévision, entrainent un désengagement de la plupart des universitaires.
The meager professional rewards for breadth, coupled with the inaccuracy and reputational risk associated with forecasting, leads to disengagement for most academics.
Cette situation est aggravée par les difficultés financières que connaît l'Autorité palestinienne déjà fortement affaiblie par les attaques incessantes d'Israël contre ses infrastructures, couplées au blocage des territoires et aux incursions répétées d'Israël, notamment la démolition des maisons.
This situation is worsened by the financial difficulties faced by Palestinian Authority, which has already been weakened by Israel's incessant attacks on its infrastructure, combined with blockades in the territories and repeated Israeli incursions, particularly those involving the demolition of houses.
Dans ce contexte, il y a lieu de donner aux États membres la faculté de maintenir les aides couplées à leur niveau actuel ou, en ce qui concerne les vaches allaitantes, de revoir ce niveau à la baisse.
Against this background, Member States should have the option to maintain coupled support at the current level or, for suckler cows, at a lower level.
Les méthodes de production durables que nous considérons sont des environnements d'agriculture contrôlés, donc nous considérons des serres couplées à des systèmes hydroponiques circulaires, alimentés par des sources d'énergie renouvelable et irriguées par la récupération d'eau de pluie. Sur la péniche, ces systèmes d'énergies renouvelables se composent de panneaux solaires, d'éoliennes et d'un générateur biodiesel.
The sustainable production methods that we're looking at are controlled environment agriculture, so we are looking at greenhouses coupled with recirculating hydroponic systems, powered by renewable energy sources and irrigated by rain water collection.
Les révoltes ont des causes diverses  on peut citer notamment la hausse des prix des produits alimentaires, la corruption généralisée couplées avec la demande de démocratisation, l'exigence de réduction des inégalités économiques et sociales et d'une baisse du chômage.
They also spring from different factors, such as frustration with rising food prices and widespread corruption, coupled with demands for greater democratization, reduction of economic and social inequalities, and job creation.
Les révoltes ont des causes diverses on peut citer notamment la hausse des prix des produits alimentaires, la corruption généralisée couplées avec la demande de démocratisation, l'exigence de réduction des inégalités économiques et sociales et d'une baisse du chômage.
They also spring from different factors, such as frustration with rising food prices and widespread corruption, coupled with demands for greater democratization, reduction of economic and social inequalities, and job creation.
Mais ses limitations quant à l'acces à l'ensemble de l'Internet, couplées avec ses omissions d'indicateurs clés tels que les images, peuvent en fin compte démunir les utilisateurs en ne leur donnant que des informations incomplètes et parfois même complètement incorrectes.
But its strict limitations on access to the broader web, along with its omission of key fact indicators such as images, may ultimately disempower users by giving them incomplete and sometimes completely inaccurate information.
Ces mesures, couplées au renforcement des sanctions actuelles, dont l exclusion des banques russes des marchés de capitaux occidentaux, ne manqueront pas de produire des pénuries sérieuses, une baisse du niveau de vie et des problèmes majeurs pour l élite possédante russe.
This, in conjunction with the tightening of current sanctions, including the exclusion of Russian banks from Western capital markets, is bound to cause serious shortages, declining living standards, and major problems for Russia s ownership class.
Mais il faut également considérer les inconvénients d'une telle méthode, notamment les effets de distorsion du marché provoqués par les aides couplées à la production ou les contraintes empêchant les agriculteurs de prendre les décisions les plus rentables pour leur exploitation.
We do, though, have to consider the drawbacks of such a course of action, which includes such things as the market distorting effect of coupled aid, or the constraints that prevent farmers from doing the most economically sensible thing for their businesses.
5.3.2 Le CESE considère dès lors que les États membres qui conservent des aides partiellement couplées devraient être encouragés à les découpler totalement avant 2013, à moins qu'il ne soit démontré clairement que cela aboutira aux dégâts économiques et environnementaux décrits plus haut.
5.3.2 The EESC therefore considers that Member States who maintain partially coupled support should be encouraged to further decouple prior to 2013 unless there is clear evidence that this will be result in the economic and environmental damage mentioned above.
Ceci dit, l'orientation générale de leurs propositions est claire davantage de réductions d impôts, bénéficiant de manière disproportionnée les individus les plus riches, couplées à coupes significatives dans les dépenses discrétionnaires hors défense, affectant de manière disproportionnée tous les autres et affaiblissant les perspectives de croissance de l'économie.
But the overarching direction of their proposals is clear more tax cuts, disproportionately benefiting those at the top, coupled with significantly lower non defense discretionary spending, disproportionately hurting everybody else and weakening the economy s growth prospects.
Mais les mesures insuffisantes et parfois contreproductives prises actuellement, couplées à la panique et la réaction excessive des marchés financiers, ont entraîné certains pays, comme l Espagne, qui est pourtant une économie fondamentalement forte et solvable, au bord du précipice et avec eux l ensemble de la zone euro.
But insufficient and sometimes counterproductive actions, coupled with panic and overreaction in financial markets, have brought some countries, such as Spain, which is a fundamentally solvent and strong economy, to the edge of the precipice, and with it the whole eurozone.
Les critiques modérées émises aujourd hui par le Brésil à l encontre du régime iranien, couplées à la demande de l ouverture d un dialogue avec l opposition, représentent un changement d orientation qui reflète la priorité absolue de la diplomatie brésilienne que le pays devienne un membre permanent du Conseil de sécurité.
Brazil s current criticisms of Iran, along with a request for dialogue with the opposition, weak as they may be, represent a change of position, which reflects the absolute priority of Brazilian diplomacy permanent membership of the Security Council.
Bagong Alyansang Makabayan (Bayan), mouvement politique de gauche, craint que l'augmentation du prix des billets ne soit le prélude à une privatisation totale. Bayan dirige l'opposition aux hausses de tarifs et espère que les manifestations réelles, couplées à ces manifestations en ligne de 'selfies', feront boule de neige et augmenteront la mobilisation réelle des usagers.
Warning that the train fare hikes is a prelude to full privatization, the left wing alliance Bagong Alyansang Makabayan (Bayan), one of the groups leading the opposition to the train fare hikes in the country, is hoping that the offline and selfie protests would snowball into even bigger street demonstrations.
Après tout, c'est ce type de pression de la part de réservistes qui a entraîné le retrait israélien du Liban et, couplées à la volonté affichée par Arafat de mettre un terme au conflit et à la nécessité de trouver des solutions créatives, ces petites pousses d'optimisme doivent être nourries et encouragées à se développer.
After all it was similar pressure from reservists that led to Israel's withdrawal from Lebanon and, taken together with Arafat's expression of willingness of the Palestinians to end the conflict and the need to find creative solutions, these green shoots of optimism need to be nurtured and encouraged to grow.
L excédent commercial de la Chine, pour l essentiel investi dans les bons de Trésor américains, encourage surtout la consommation individuelle un processus qui a connu son apogée au début des années 2000, lorsque les réductions d impôts de l administration Bush, couplées au refinancement immobilier et aux prêts participatifs hypothécaires, ont transformé la dette souveraine des Etats Unis en crédit à la consommation.
The Chinese surplus, on the other hand, being heavily skewed towards US government bonds, primarily boosts personal consumption a process whose apotheosis came in the early 2000 s, as the Bush administration s tax cuts, together with cash out home refinancing and home equity loans, turned US sovereign debt into consumer credit.
L excédent commercial de la Chine, pour l essentiel investi dans les bons de Trésor américains, encourage surtout la consommation individuelle un processus qui a connu son apogée au début des années 160 2000, lorsque les réductions d impôts de l administration Bush, couplées au refinancement immobilier et aux prêts participatifs hypothécaires, ont transformé la dette souveraine des Etats Unis en crédit à la consommation.
The Chinese surplus, on the other hand, being heavily skewed towards US government bonds, primarily boosts personal consumption a process whose apotheosis came in the early 2000 s, as the Bush administration s tax cuts, together with cash out home refinancing and home equity loans, turned US sovereign debt into consumer credit.
De plus, la paix et la sécurité ne peuvent être maintenues sans que le concept même de sécurité soit élargi pour englober des menaces non militaires telles que le sous développement structurel et la pauvreté massive, une grave pénurie de ressources et une sérieuse dégradation écologique, toutes choses qui, couplées avec des catastrophes naturelles de longue durée, font se profiler le spectre de migrations transfrontalières massives et incontrôlables.
Moreover, peace and security cannot be sustained unless the very concept of security itself is expanded to embrace such non military threats as structural underdevelopment and mass poverty, acute resource scarcity and severe environmental degradation, which together with prolonged natural disasters conjure up the looming spectre of massive and uncontrollable cross border migrations.
Et je vous le dis très clairement il faut donner sa chance à Kostunica et j'espère dès lors qu'il veillera à une amnistie au cours des semaines ou des mois à venir mais entre temps, je souhaite toutefois que, sur le plan politique et sur le plan budgétaire, des conditions politiques soient couplées à l'introduction de ces deux nouvelles lignes budgétaires, à savoir la démocratisation et la reconstruction.
And I am telling you loud and clear Kostunica must be given his chance here and I therefore hope that he will give amnesty in the next couple of weeks or months, but meanwhile, I do want the introduction of those two new budget lines, democratisation and reconstruction, to be accompanied by political conditions, both from a political and budgetary perspective.
Certaines sont violentes certaines sont colériques certaines sont fragiles certaines sont sages.
Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise.
Les hôpitaux sont mauvais, ils sont fous, ils sont tristes.
Hospitals are bad, they're mad, they're sad.
Ils sont là parce qu'ils sont là parce qu'ils sont là et parce qu'ils sont là.
They're there because they're there because they're there because they're there.
Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles parfois, souvent longtemps, après le fait lui même.
They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. They are useful sometimes, often a long time after the fact.
Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles parfois, souvent longtemps, après le fait lui même.
These are expressions of truth as awe full things, by meaning they are things you can worship. They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Les vaches sont grandes et leurs cornes sont longues les moutons sont petits et leur cornes sont courtes.
Cows are large and their horns are long sheep are small and their horns are short.
Ils sont si mauvais, ils sont si méchants ils sont comme ça.
They're so evil, they're so mean this is what they're about.
Tous sont ils apôtres? Tous sont ils prophètes? Tous sont ils docteurs?
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
Tous sont ils apôtres? Tous sont ils prophètes? Tous sont ils docteurs?
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

 

Recherches associées : Sont Sont - Sont Sont élevés à - Sont Surmontés - Sont écrits - Sont Interdits - Sont Séparés - Sont Suivis - Sont Parallèles - Sont Classés - Sont Impatients - Sont Contrôlés - Sont Perçus