Traduction de "sont détenus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont détenus - traduction : Détenus - traduction : Sont détenus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tous les détenus sont présents.
All the inmates are present and accounted for.
Leurs Majestés y sont détenus.
The king and queen are held here.
Les détenus sont répartis comme suit
Prisoners shall be categorized as follows
Certains sont détenus plus d'une journée.
People are kept in detention for longer than a day.
Les détenus ne sont pas au courant.
The rest of the prison knows nothing about this.
Plusieurs pèlerins sont toujours détenus, dont 15 adolescents.
A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
Dix détenus se sont échappés de la prison.
Ten prisoners broke out of jail.
Un tiers de ses salariés sont d'anciens détenus.
One third of Dave's employees were formally incarcerated.
Les mineurs sont détenus à six endroits différents.
The kids are being held in six different places.
67. Amnesty International affirme qu apos un certain nombre de détenus ont été ou sont encore détenus au secret.
67. Amnesty International had alleged that a number of detainees had been or were being held incommunicado.
Ils sont détenus de façon routinière pour être interrogés.
They're routinely detained for questioning.
Les détenus en prévention sont placés en cellule commune.
Persons in custody are held in communal cells.
Sur 67 000 détenus le 10 sont des femmes.
And of the 67,000 inmates, 10 percent are female.
Les réfugiés ne sont pas toujours détenus en sécurité.
The reception of refugees is not always secure, not by a long chalk.
les gardiens des geôles où sont détenus les prisonniers politiques ?
Guards at jails where political prisoners are held?
Ces détenus ne sont pas autorisés à avoir des livres.
These prisoners are not allowed to get books.
Les programmes concernant cette catégorie de détenus sont extrêmement limités.
Programmes are extremely limited.
Ces trois établissements sont tous détenus par le même propriétaire.
These three institutions are all owned by the same owner.
Environ la moitié des détenus en Grèce sont des étrangers.
About 50 per cent of detainees in Greece were aliens.
Les titres négociables autres que ceux détenus à des fins de politique monétaire sont réévalués aux prix du marché, sauf lorsqu ils sont classés comme détenus jusqu à l échéance.
Marketable securities, other than securities held for monetary policy purposes, are revalued at market prices, unless they are classified as held to maturity.
En 2001, 7 081 détenus, dont 446 se sont vu prescrire un traitement En 2002, 8 502 détenus, dont 458 se sont vu prescrire un traitement Au cours du premier semestre de 2003, 2 468 détenus, dont 234 se sont vu prescrire un traitement.
With regard to efforts to prevent the spread of tuberculosis in prisons, the Committee should note that, with assistance from ICRC, a total of 7,081 prisoners were screened for pulmonary tuberculosis in penitentiary institutions in 2001, and 446 of those prisoners received treatment 8,502 were screened in 2002, and 458 received treatment 2,468 prisoners were screened in the first half of 2003, and 234 received treatment.
Les six premiers détenus sont passés aujourd'hui à une disposition judiciaire.
The six first arrests have gone before the court today.
Parmi les détenus, 32 personnes sont accusées d'avoir subventionné les militants.
Those arrested also included 32 people accused of providing financial support to militants.
Torture, coups et autres mauvais traitements de détenus ouzbeks sont courants.
Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread.
Les mineurs ne sont pas détenus dans des établissements pour adultes.
Minors are not held in prisons for adults.
Les mineurs condamnés à la prison sont isolés des détenus adultes.
Minors sentenced to prison will be separated from adults.
Seligman impériale dont les membres sont détenus sans jus tification réelle?
Whatever our views on the regime, we have no right to add to the misery of suffering peoples.
Beaucoup de détenus sont des étrangers impliqués dans le trafic de drogue.
Many of the inmates in this prison are foreigners involved in illegal narcotics trade.
Les militants de la société civile sont détenus et massacrés par l'EIIL.
Civil society activists are detained and slaughtered by ISIS.
Entre janvier et juin 1993, 20 détenus africains sont morts en prison.
Between January and June 1993, 20 African detainees died in prison.
De plus, 100 autres prisonniers libanais sont détenus dans diverses prisons israéliennes.
Moreover, 100 other Lebanese prisoners are being held in various prisons inside Israel.
Les détenus sont gardés à l apos isolement pieds et poings liés.
They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied.
Tous les animaux d espèces sensibles détenus dans l exploitation sont mis à mort.
All animals of susceptible species on the holding shall be killed on the spot.
Plus d'un millier de prisonniers politiques sont détenus dans diverses prisons birmanes.
There are over 1 000 political prisoners in various jails in Burma.
Environ 18 citoyens et résidents de l'UE sont détenus au Camp Delta.
There are about 18 EU citizens and residents incarcerated at Camp Delta.
Enfin, comme 40  des détenus sont toxicomanes, ceux ci sont transférés dans des centres de désintoxication.
Lastly, as 40 per cent of prisoners in Greece had drug related problems, persons suffering from substance addiction were being transferred to specific detoxification centres.
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
A further 43 prisoners have been held in incommunicado detention in Bouaké since 28 April.
Détenus
Detainees
6 membres de Cameroon Ô'Bosso, sont illégalement détenus depuis ces deux derniers jours.
6 Members of Cameroon Ô'Bosso are being illegally detained for the last two days.
En l'écrivant elle nous a rappelé que les détenus sont aussi des personnes.
In writing it she reminded us that prisoners are people too.
Les détenus libanais dans les prisons syriennes sont traité comme des infra humains.
Lebanese detainees in Syrian prisons are treated like less than human beings.
Bon nombre de détenus sont des enfants, des vieillards ou des femmes enceintes.
Many of the detainees were children, old people or pregnant women.
Ces mesures sont également un moyen important de prévenir la torture des détenus.
Those measures were also a substantial means of preventing the torture of detainees.
Tindouf, où les prisonniers de guerre sont détenus, se trouve malheureusement en Algérie.
Tindouf, where the prisoners of war were being held, was unfortunately located in Algeria.
Article 8 Les demandes d'envoi de témoins détenus sont adressées par voie diplomatique.
Article 8. Requests for detainees to appear as witnesses shall be transmitted through diplomatic channels.

 

Recherches associées : Actifs Sont Détenus - Droits Sont Détenus - Qui Sont Détenus - Ils Sont Détenus - Sont Détenus Avec - Qui Sont Détenus - Sont Détenus Contre - Comptes Sont Détenus - Titres Sont Détenus - Les Droits Sont Détenus - Les Animaux Sont Détenus - Actifs Détenus