Traduction de "sont en contraste avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contraste - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Sont - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Sont - traduction : Contraste - traduction : Sont en contraste avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces visages sont souvent en contraste avec ceux d'un guerrier. | These faces are often contrasted with that of a warrior. |
Les séquences pondérées en T1 sont particulièrement adaptées aux examens avec contraste rehaussé. | T1 weighted scanning sequences are particularly suitable for contrast enhanced examinations. |
Par contraste avec la reconnaissance de forme, les motifs sont complètement spécifiés. | In contrast to pattern recognition, the match usually has to be exact. |
Cela contraste fortement avec les autres parties de la plante qui sont vert jaunâtre. | This contrasts with all other parts of the plant, which are yellow green. |
En contraste, le roi britannique devait gouverner avec le Parlement. | In contrast, in Great Britain George had to govern through Parliament. |
Le contraste avec l'Asie est saisissant. | The contrast with Asia is arresting. |
Elles sont généralement rouges, orange ou jaunes, souvent avec des marques noires qui font contraste. | They are typically red, orange, or yellow, often with contrasting black markings on their bodies. |
C'est un joli contraste avec ce que Borzage en aurait fait. | It's a nice contrast to what Borzage would do with this. |
Et cette confusion est en contraste direct avec l'ordre immuable d'une lignée. | And this disorder is in direct contrast to the unalterable order of a bloodline. |
Le contraste avec la période actuelle est saisissant. | The contrast with today is striking. |
Je me disais Quel contraste avec le navire! | I was just thinking what a contrast to the ship. |
Cela contraste très nettement avec l'approche adoptée par le passé en matière d'ESB. | This compares with the very sharp differences in approach in the past on BSE related issues. |
A la dose clinique, le produit de contraste n a aucun effet T2, et les images pré et post contraste pondérées en T2 sont équivalentes. | At the clinical dose the contrast agent has no T2 effect, and pre and post T2 weighted images are equivalent. |
Les sociétés où l'opulence de quelques uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères. | Societies where there is a contrast between an opulent few and a neglected majority are not prosperous. |
C'est un peu pour les mettre en contraste avec les princesse de contes en Europe, qui sont éloignées de notre culture et de notre paysage. | We tried to contrast them a little bit with the princesses' tales in Europe, far away from our culture and our landscape. |
Il contraste spatialement avec le cloître qui l'entoure entièrement. | It is enclosed by and in spatial contrast with the cloister which surrounds it. |
Quels sont les thèmes avec un contraste élevé et grands caractères d'impression pour les personnes ayant une déficience visuelle? | What are the high contrast and large print themes for people with vision impairments? |
L'augmentation de contraste en action | Quick Search Tool Dialog in Action |
L'augmentation de contraste en action | Tooltip Settings |
L'augmentation de contraste en action | IPTC Urgency |
Il est en contraste flagrant avec la réalité des droits des minorités au Pakistan aujourd'hui. | It is in sharp contrast to the the reality of the rights of minorities in Pakistan today. |
Le contraste avec la Turquie ne saurait être plus saisissant. | The contrast with Turkey could not be more striking. |
Maintenant une carte qui contraste avec le cinq de trèfle. | And now a card with a contrast of five of clubs. |
Pour montrer le contraste avec cette population assiégée d'Atlantique Nord, | And to draw a contrast with that beleaguered North Atlantic population, |
L absence de fleurs contraste avec la grande variété de plantes. | Set on a clifftop with stunning sea views, the gardens are characterised by their wide variety of plants in contrast to an absence of flowers. |
Quel contraste avec son ami ! Mr. Darcy dansa seulement une fois avec Mrs. | What a contrast between him and his friend! |
Lors de l interprétation de l examen avec injection de produit de contraste, il convient d être vigilant en l absence d un examen IRM de référence sans injection de produit de contraste. | Therefore, caution should be exercised when contrast enhanced scan interpretation is made in the absence of a companion unenhanced MRI. |
Donc si vous preniez mes cheveux ici mes cheveux ne sont pas jaunes mais ça contraste bien avec le noir | So if you took my hair right over here my hair isn't yellow but it contrasts nicely with the black. |
Malgré ces progrès, le fait que Karadžić et Mladić ainsi que d'autres inculpés importants sont toujours en fuite est en contraste frappant avec l'approche de l'anniversaire de Srebrenica. | Despite this progress, in the run up to the Srebrenica anniversary, the continuing freedom of Karadzić and Mladić and other major Tribunal indictees is glaring. |
Cela contraste avec un excédent de l'offre de fibres en Europe orientale pendant la même période. | This is in contrast to an excess of wood fiber supply over derived demand in eastern Europe that also appeared in the 1990s. |
Elle extrait les régions avec un contraste foncé, qui sera montré en rouge sur la vidéo. | It extracts regions with dark contrast, which will show up on the video as red. |
Cela contraste clairement avec la récente offre des États Unis en faveur de l'Afrique du Sud. | This is in clear contrast to the recent offer from the United States to southern Africa. |
Tout ceci contraste fortement avec le traitement des candidats à l'UE. | All of this is in sharp contrast with the treatment given the EU candidates. |
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs. | In contrast to the Muslim world, Europeans pride themselves on being objective. |
Cette appréciation contraste avec ses évaluations antérieures de sous évaluation substantielle . | This stands in contrast to its earlier assessments of substantial undervaluation. |
C'est le contraste le plus marqué avec l'utilisation de combustibles fossiles. | This is in sharp contrast to the use of fossil fuels. |
Elle contraste avec un certain nombre de déclarations, disons, plus énergiques. | Otherwise, I will have it entered in the minutes. |
Ceci contraste avec la grave inquiétude exprimée par les gouvernements européens. | This is in stark contrast to the grave concern expressed by European governments. |
Les prises vissées, par contraste, sont plus petites en raison de la nature de leur fixation. | Screw on holds are, by contrast, usually much smaller, owing to the nature of their fixing. |
Contraste | Contrast |
Contraste | Contrast |
Contraste | Sharpen |
Les agents de contraste basés sur le gadolinium sont fréquemment administrés avant une IRM dynamique du foie avec injection d un agent de contraste et peuvent améliorer la détection et la classification des lésions focales hépatiques. | Gd based contrast agents are frequently administered prior to contrast enhanced dynamic liver MRI and may improve both detection and classification of focal liver lesions. |
Miss Behaved ( youngvictoria16) a notée le contraste dans la performance d'Obama en comparaison avec le premier débat | Miss Behaved ( youngvictoria16) noted the contrast in Obama's performance in comparison with the first debate |
En contraste, Midsummer Moon , composée l'année suivante, est une miniature légère avec un solo au violon flottant. | In contrast, Midsummer Moon , written the following year, is a light miniature, with a flutter like solo violin line. |
Recherches associées : Sont En Contraste - En Contraste Avec - Contraste Avec - Avec Contraste - Contraste Avec - Contraste Avec - Contraste Avec - Est En Contraste Avec - En Contraste - En Contraste - En Contraste - En Contraste - Contraste Fortement Avec - Cela Contraste Avec