Traduction de "sont inquiets" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont inquiets - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et ils sont inquiets.
And they are concerned.
Tom et Mary sont inquiets.
Tom and Mary are worried.
Ils sont fort inquiets, Altesse.
They're even more worried than Longchamps, Your Highness.
Tom et Mary sont très inquiets.
Tom and Mary are very worried.
Maintenant les parents sont vraiment inquiets.
Now the parents are really alarmed.
En effet, nos compatriotes sont inquiets.
Our compatriots are worried.
Beaucoup de gens sont inquiets quant à l'avenir.
Many people are very concerned about tomorrow.
Et alors les singes ont peur ils sont inquiets.
So the monkeys worry
C'est peu de dire ici qu'ils sont très inquiets.
To say that they are extremely worried is an understatement.
Ceux qui se sont pleinement engagés dans cette lutte sont aujourd hui inquiets.
Those who rallied to the fight are alarmed.
Les hommes sont inquiets, et ils ont raison de l'être.
People are right to be concerned.
Les parents sont toujours inquiets quant au futur de leurs enfants.
Parents are always worried about the future of their children.
Les citoyens sont inquiets et ils ont quelques raisons de l'être.
They are concerned and quite rightly so.
Nos voisins ne sont pas inquiets cela n'a généré aucune réaction de la part du gouvernement colombien ou brésilien, s'ils ne sont pas inquiets pourquoi quelqu'un d'autre devrait il l'être?
Our neighbors are not concerned. There has been no reaction from the Colombian government, and no reaction from the Brazilian government. If they are not worried, why should anyone else be?
Les électeurs sont inquiets, comme le résultat des élections grecques l a montré.
Voters are restless, as the Greek election result demonstrated.
Les gens sont inquiets, à juste titre, à propos de leur environnement.
Secondly, drivers' cabs we asked the Commission to pay particular attention to this should not be allowed to be squashed ever smaller which has been the situation so that hauliers can take ever larger volumes of loads in their trailer units.
Je partageais leurs inquiétudes et certains d'entre eux sont encore inquiets aujourd'hui.
I recognised and shared those worries and some colleagues and representatives of European business still share them today.
Nous savons qu'ils sont très inquiets à propos des questions concernant Singapour.
We know that they show very great disquiet about the Singapore issues.
Nous sommes inquiets.
We are worried.
La plupart des blogueurs philippins sont inquiets des changements climatiques dans leur pays.
Most Philippine bloggers are worried over the changing weather patterns in the country.
Peut être que les parents sont moins inquiets car je suis une femme.
Maybe parents feel comfortable sending their daughters to me because I'm a woman.
Kuzey s'il vous plaît, maman et papa sont inquiets au sujet de vous.
Kuzey please, mom and dad are worried about you.
Avec le nucléaire, ceux qui en savent le plus sont les moins inquiets.
With nuclear, those who know the most are the least worried.
Parce que de nombreux retraités ne dorment plus et sont eux aussi inquiets.
Because many pensioners are worried and cannot sleep either.
Les blogueurs malgaches sont plus inquiets que jamais du tour que prennent les événements.
More than ever, Malagasy bloggers are worried about the turn of events. Tahina worries that civil war is looming, if it isn't here already
Ceci est un désastre social, et les libéraux sont très inquiets à ce propos.
Now this is a social disaster, and liberals are very concerned about this.
Ainsi vous êtes inquiets.
So you re worried. I see.
Nous étions si inquiets.
We were so worried.
Ils doivent être inquiets.
They must be worried.
Pourquoi êtes vous inquiets ?
Why are you worried?
On était tous inquiets.
We were all worried.
Devrions nous être inquiets ?
Should we be worried?
On est vraiment inquiets.
We're truly worried.
Sommes nous trop inquiets?
Are we too concerned?
Ici, nous étions inquiets.
We were worried here.
Nous étions tous inquiets.
We were all worried.
Pourquoi sommes nous inquiets?
Why are we concerned?
Ils étaient drôlement inquiets.
They were awfully worried.
Si nous étions inquiets.
We were very worried.
Les critiques sont d'autant plus inquiets que cela intervient alors que des élections se profilent.
Critics are especially worried since this is coming at time with elections on the horizon.
Lorsque les hommes et femmes d affaires sont inquiets, ils cessent d investir dans les actifs réels.
When businessmen and women are afraid, they stop investing in real assets.
Beaucoup d'entre vous sont inquiets pour leur avenir mais il n'y a pas de quoi.
I know a lot of you are concerned about your future but there's no need to worry.
Les dirigeants chinois sont particulièrement inquiets face au mouvement pacifique et non violent Falun Gong.
The Chinese leaders are extremely frightened of the peaceful, religious movement, Falun Gong.
La famille et les amis de M. Khodabandeh sont très inquiets du sort qui l'attend.
Mr Khodabandeh's family and friends are deeply concerned about his fate.
Des blogueurs iraniens sont en colère et sont inquiets après l'abattage sanitaire de 14 lions au zoo de Téhéran.
Environmental bloggers are angry and concerned about the killing of 14 lions in Tehran Zoo.

 

Recherches associées : Ils Sont Inquiets - Sont Très Inquiets - Les Gens Sont Inquiets - Sont Inquiets Au Sujet - Yeux Inquiets - Se Sentir Inquiets - Nous étions Inquiets - Ont été Inquiets - Nous Sommes Inquiets - Nous Sommes Inquiets - Inquiets Au Sujet De - De Plus En Plus Inquiets - Sont Sont - Se Sentir Inquiets Au Sujet De