Traduction de "sont masquées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Catégories masquées | Hidden categories |
Attention 160 des pistes de la liste de lecture sont masquées | Warning tracks have been hidden in the playlist |
Afficher les parties masquées | Show Hidden Parts |
Indique si les en têtes du message sont masquées dans l'interface utilisateur | Whether message headers are collapsed in the user interface |
Déplacer les tuiles masquées ici | Move Concealed Tiles Here |
Les parties génitales des autres musiciens, dont certains portent des bottes, sont masquées par leurs instruments. | The rest of the band members wear only black army boots, and their instruments cover their genitals. |
Les décisions judiciaires et les décisions administratives sont rendues publiques sur demande, sous réserve de la protection des données personnelles (ces informations sont masquées) | Court Ddecisions of courts and administrative decisions are made available upon a motion with the reservation of personal data protection (in which cases respective relevant sections fragments are blackened) |
Masquées par le totalitarisme de Saadam, ces divisions n'ont jamais disparu. | These divisions, obscured by Saddam s totalitarianism, never went away. |
Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées masquées | How long to show the last input character in hidden entries |
4 personnes masquées sont entrées dans le studio de la radio et ont déversé de l'essence sur le visage du journaliste Fernando Vidal. | 4 people with masks entered the studio at the Radio and poured gasoline on the face of journalist Fernando Vidal. |
Sur la C MS en particulier, les puces Philips sont masquées par un papier blanc avec une inscription la désignant comme CMS 301 . | On the C MS board in particular, the Philips chips had white pieces of paper with a fantasy CMS 301 inscription on them real Creative parts usually had consistent CT number references. |
L'intérêt des ascensions par ce versant est le panorama offert sur les falaises de la face nord, qui sont masquées dans le cas du '. | In common with other approaches on this side of the mountain, it has the advantage of giving an extensive view of the cliffs of the north face, which are hidden from the Pony Track. |
Les familles musulmanes sont devenues la cible de pillages nocturnes par des brutes masquées, on détériorait leurs biens, et la police de Capljina ne les protégeait guère. | Muslim families became targets of night time looting by masked thugs, their property was damaged and the Capljina police provided little protection. |
Tronc de 5 à de diamètre, comportant 20 à 25 côtes aplaties masquées par les tissus laineux. | Trunk diameter 5 to 12 cm in diameter, with 20 to 25 ribs flattened obscured by tissue woolly. |
Le 10 janvier 1914, John G. Morrison et son fils Arling sont tués dans leur boucherie de Salt Lake City par deux personnes masquées par des bandanas rouges. | On January 10, 1914, John G. Morrison and his son Arling were killed in their Salt Lake City grocery store by two armed intruders masked in red bandanas. |
La vie privée est respectée Noms, commentaires, photos et vidéos ne sont pas envoyés. Les dates de naissance sont masquées. Les tests simulés seront éliminés. L'évaluateur peut utiliser un vrai nom ou un pseudonyme. | Privacy is respected Names, comments, photos and videos are not uploaded. Dates of birth are hidden. Simulated tests will be discarded. Evaluator can use real name or nickname. |
Deux piles de 9 cartes, avec une carte recouvrant les deux piles. Les cartes non masquées sont disponibles pour être jouées n'importe où sauf sur les cases vides du tableau. | Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces. |
La stabilité des prix permet d' identifier plus facilement les variations des prix relatifs , étant donné que celles ci ne sont pas masquées par des fluctuations du niveau global des prix . | Price stability makes it easier for people to recognise changes in relative prices since such changes are not obscured by fluctuations in the overall price level . |
Les réalités, méticuleusement masquées sous un vernis d'homogénéité, ont toujours été trop complexes, même pour le plus sagace des spécialistes. | The realities, meticulously hidden under a veneer of homogeneity, have always been too complex for even the most discerning of scholars. |
Des prostituées masquées protestent contre l'annonce faite par la Chambre Municipale d'une possible modification de la loi sur la prostitution à Barcelone. | Campaign of irate masked prostitutes in Barcelona, against the announcement of the Municipal Chamber of a possible amendment of the prostitution law. |
Price (ED). (EN) Le commissaire convient il que le problème majeur de ces arrondissements du centre de Londres est que les zones déshéritées, comme il l'a décrit, sont masquées par d'autres zones beaucoup plus importantes. | The Commission would further point out that it is at present examining the desirability of promoting a special initiative to benefit the environment in lessfavoured areas, especially Mediterranean ones. |
Certains Etats octroient au secteur en question des aides nationales masquées par l'étiquette de certaines aides en matière d'organisation ou de nature structurelle. | Some States grant national aids under the guise of various forms of organizational or structural assist ance. |
Les tensions masquées lors du long boom de l'ère Clinton se sont révélées en 2001 lorsque l'Amérique a tenté de faire face à la baisse de son économie en relâchant rapidement ses politiques monétaires et fiscales. | Tensions hidden during the long Clinton era boom rose throughout 2001, when America tried to address its economic downturn by rapidly easing its monetary and fiscal policies. |
Et puis, elle se révélait tout en me dévoilant mes propres facettes que je n'avais pas encore perçues, masquées par ma relation avec elle. | And then she revealed herself by showing me aspects of myself I had never seen before, that were hidden by my relationship with her. |
Il est recommandé de laisser les adresses masquées, sauf s'il s'agit d'une très petite liste. C'est l'équivalent de l'utilisation de la fonctionnalité Cci discutée dans Ajout de destinataires supplémentaires. | Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the Bcc feature discussed in Specifying Additional Recipients for Email. |
Le blogueur Mauricio Caleiro dénonce une nouvelle vague de privatisations masquées en concessions , dirigées par la présidente brésilienne Dilma Rousseff qui, pendant sa campagne électorale, avait dit qu'elle était contre cette méthode. | Blogger Mauricio Caleiro comments on a new wave of privatization masked as concessions led by Brazilian president Dilma Rousseff who, during the electoral campaign, said she was against this instrument. |
C'est un casque antibruit et des lunettes de sécurité qui ont été masquées à l'exception de deux petits trous, parce que la distraction est le plus grand ennemi du mémorisateur de competition. | (Laughter) It's a pair of earmuffs and a set of safety goggles that have been masked over except for two small pinholes, because distraction is the competitive memorizer's greatest enemy. |
J'ai remarqué par ce genre d'émissions et films à la télé, et à travers quelques articles que j'ai lus dans les colonnes masquées de journaux, que je suis vraiment considéré comme un individu mauvais. | I noticed through such TV shows movies, and through a couple of articles I read in hidden columns in newspapers that I really am considered a bad person. |
Avant les élections, Nikola Gruevski a également formulé des menaces de mort masquées contre le chef de l'opposition Zoran Zaev, sous entendant que si les combattants de la liberté macédoniens existaient aujourd'hui, ils enverraient l'assassin Kjoseto négocier avec Zaev. | Before the elections, Nikola Gruevski also issued a veiled threat of assassination against opposition leader Zoran Zaev, suggesting that if historical Macedonian freedom fighters were alive today, they would send the assassin Kjoseto to deal with Zaev. |
En effet, les positions politiques de M. Greenspan étaient si peu masquées sous la forme de sagesse professionnelle que son mandat a mis en évidence la nature douteuse de la notion même de l indépendance des banques centrales et de l impartialité de leurs responsables. | Indeed, Greenspan s political stances were so thinly disguised as professional wisdom that his tenure exposed the dubiousness of the very notion of an independent central bank and a non partisan central banker. |
Trou Un billet en euros présentant un trou dont la dimension est supérieure à 10 mm2 , hors parties partiellement ou entiè rement masquées par la ( ou les ) courroie ( s ) de transport de l' équipement , doit être considéré comme impropre à la remise en circulation . | Hole Euro banknotes with holes which are not partly or fully covered by the machine 's transport belt ( s ) are unfit if the area of the hole is greater than 10 mm2 . |
Chacun sait aussi que la Corée continue de pratiquer des prix inférieurs aux prix coûtants, que les autorités coréennes fournissent aux chantiers navals des aides directes et indirectes masquées, que des chantiers navals en faillite sont maintenus en activité, que la capacité de production sud coréenne a augmenté de 170 entre 1988 et 1997, alors que, pendant la même période, la production européenne chutait de 30 . | We are also aware that Korea continues to set prices below cost, that the Korean authorities provide their shipyards with subsidies, both direct and indirect, that bankrupt shipyards are kept operational, that South Korea' s production capacity increased by 170 between 1988 and 1997, whereas, during the same period, European production fell by 30 . |
Ces réalités ont été masquées par la folie qui a caractérisé l âge d or de l Amérique avant 2008, des années de profits, de droit au crédit et à l endettement, qui ont alimenté un boom considérable, mais insoutenable, de la construction, de l immobilier, des loisirs et du commerce de détail. | These realities were masked by the craziness that characterized America s pre 2008 Golden Age of leverage, credit, and debt entitlement, which fueled a gigantic but unsustainable boom in construction, housing, leisure, and retail. |
Ces réalités ont été masquées par la folie qui a caractérisé l âge d or de l Amérique avant 2008, des années de profits, de droit au crédit et à l endettement, qui ont alimenté un boom considérable, mais insoutenable, de la construction, de l immobilier, des loisirs et du commerce de détail. | These realities were masked by the craziness that characterized America s pre 2008 Golden Age of leverage, credit, and debt entitlement, which fueled a gigantic but unsustainable boom in construction, housing, leisure, and retail. |
Tout d'abord, il s'agit bien évidemment de la réduction inévitable des droits dès la fin 2004, début 2005, sur les importations des pays tiers. En second lieu, nous avons l'éternel problème des pays tiers, notamment du Pakistan et des pays de l'Extrême Orient, qui octroient à leurs industries textiles des subventions masquées ou non. | First, we have what is, of course, an unavoidable reduction in duty from the end of 2004, beginning of 2005, on third country imports and, secondly, we have the perennial problem of third countries, especially Pakistan and the countries of the Far East, giving their textile industries visible or invisible subsidies. |
Elle avait vu des duchesses à la Vaubyessard qui avaient la taille plus lourde et les façons plus communes, et elle exécrait l injustice de Dieu elle s appuyait la tête aux murs pour pleurer elle enviait les existences tumultueuses, les nuits masquées, les insolents plaisirs avec tous les éperduments qu elle ne connaissait pas et qu ils devaient donner. | She had seen duchesses at Vaubyessard with clumsier waists and commoner ways, and she execrated the injustice of God. She leant her head against the walls to weep she envied lives of stir longed for masked balls, for violent pleasures, with all the wildness that she did not know, but that these must surely yield. |
Certaines sont violentes certaines sont colériques certaines sont fragiles certaines sont sages. | Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise. |
Les hôpitaux sont mauvais, ils sont fous, ils sont tristes. | Hospitals are bad, they're mad, they're sad. |
Ils sont là parce qu'ils sont là parce qu'ils sont là et parce qu'ils sont là. | They're there because they're there because they're there because they're there. |
Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles parfois, souvent longtemps, après le fait lui même. | They are ideals that are powerful. They are irreducible. They are unique. They are useful sometimes, often a long time after the fact. |
Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles parfois, souvent longtemps, après le fait lui même. | These are expressions of truth as awe full things, by meaning they are things you can worship. They are ideals that are powerful. They are irreducible. |
Les vaches sont grandes et leurs cornes sont longues les moutons sont petits et leur cornes sont courtes. | Cows are large and their horns are long sheep are small and their horns are short. |
Ils sont si mauvais, ils sont si méchants ils sont comme ça. | They're so evil, they're so mean this is what they're about. |
Tous sont ils apôtres? Tous sont ils prophètes? Tous sont ils docteurs? | Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? |
Tous sont ils apôtres? Tous sont ils prophètes? Tous sont ils docteurs? | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? |
Recherches associées : Sont Sont - Sont Sont élevés à - Sont Surmontés - Sont écrits - Sont Interdits - Sont Séparés - Sont Suivis - Sont Parallèles - Sont Classés - Sont Impatients - Sont Contrôlés - Sont Perçus