Traduction de "soupçons de fraude" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fraude - traduction : Fraude - traduction : FRAUDE - traduction : Fraude - traduction : Soupçons de fraude - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
D'abord, il y a ou il n'y a pas soupçons de fraude sur l'origine. | First of all, either suspicions of fraud about the products' origins are justified or they are not. |
journaliste portugais conçoive des soupçons accrus sur le débat qu'aura ce commissaire avec le Portugal sur la fraude. | 14 willing to look beyond the current technical regulations. |
. La Commission Santer a été poussée à la démission suite à des soupçons de fraude sur lesquels je ne reviendrai pas. | The Santer Commission was forced to resign following suspicions of fraud which I will not go into again. |
Durov affirme que la plainte est futile et qu il y a des soupçons de fraude sur UCP et sa manière de gérer l'affaire. | Durov claims that the complaint is frivolous, and that there are signs of fraud in the way that UCP is conducting its business. |
soupçons | dashes |
Ouels soupçons ? | What suspicions? |
Des soupçons ? | Any idea how it happened? |
Des soupçons. | Nothing but suspicions. |
Des soupçons de quoi ? | Suspicions of what? |
Fais je l'objet de soupçons ? | Am I under suspicion? |
Ses soupçons n eurent plus de bornes. | His suspicions knew no bounds. |
Nous avons de très forts soupçons. | Rossi. (DE) We have had cases in which the forwarding agent has quite simply fallen victim to fraudsters. |
Une nouvelle preuve de mes soupçons. | This is new proof of my suspicions. |
Qui aurait des soupçons? | Who would question it? |
Vos soupçons sont finit ? | Your suspicions are finished? |
Vos soupçons sont infondés. | I'm sure you're quite mistaken in your suspicions. |
Rien que des soupçons. | That's the trouble with you. |
Esterhazy atil été informé de vos soupçons? | Was Esterhazy informed that Colonel Picquart suspected him? |
Ses soupçons avaient été éveillés. | Something had evidently aroused his suspicions. |
Vous avez des soupçons, cependant? | You have suspicions, nevertheless? |
Mes soupçons se sont confirmés | Had my suspicions confirmed. |
Les autres ont des soupçons. | The others are getting suspicious. |
Sur sa page Facebook, le journaliste Aydar Muzhdabaev relève qu'indépendamment des soupçons répandus qu'il était derrière la corruption, M. Serdioukov est actuellement un simple témoin dans l'affaire de fraude dans l'entreprise Oboronservice pas un suspect. | On his Facebook page, the journalist Aydar Muzhdabaev noted that regardless of common assumptions that he was behind the corruption, Serdyukov is currently merely a witness in the Oboronservice fraud case not a suspect. |
Soupçons de dopage pour des champions d'athlétisme jamaïcains | Jamaican Athletics Doping Charges Guilty or Not? Global Voices |
Le Président. Faute de preuves, avezvous des soupçons? | Vandenberghe. We started to alert the Commission at the beginning of 1995. |
Les nouvelles ont confirmé mes soupçons. | The news confirmed my suspicions. |
Mais vous aviez bien quelques soupçons ! | But you had your suspicions? |
Il nous est venu des soupçons | We began to suspect. ..' |
Nous avions des soupçons, mon colonel. | Sir, we had our suspicions. |
Cette histoire est pour écarter les soupçons de Claude. | That was only to avoid Claude's suspicions. |
Fraude électorale, racket, détournement de fonds, fraude, détournements de votes. | Voter fraud, racketeering, money laundering, racketeering fraud, voter laundering. |
De simples soupçons pourraient suffire pour lancer une action militaire. | Mere suspicion might form the basis of action. |
Le simple fait de défendre un accusé attire les soupçons. | Even to defend a person accused arouses suspicion. |
Monsieur le Président, d'année en année, nous découvrons, par le biais, surtout, du rapport de la Cour des comptes, que des fonds du budget de l'Union européenne s'égarent, du fait de disparition, de mauvaise gestion, d'irrégularités ou de soupçons de fraude grossière. | Mr President, year after year we learn, mainly from the European Court of Auditors' test reports, that money is lost to the budget of the European Union on account of misdemeanours ranging from wastage, mismanagement, and irregularities to suspected blatant fraud. |
Cas de fraude et de présomption de fraude 274 276 53 | Report of the Board of Auditors |
En effet, certaines campagnes d'exportation sont entachées de soupçons de corruption. | Several of the export campaigns for the aircraft were subject to allegations of bribery and corruption. |
Il commença à avoir des soupçons envers elle. | He began to get suspicious about her. |
Un mari qui a des soupçons veut savoir... | A man isn't going to be satisfied when there's something he suspects about his wife. |
Mais j'ai de terribles soupçons sur ton caractère et ta conduite | I have terrible suspicions about your character and conduct. |
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons. | That would result in both more protection and less suspicion. |
Écoute, tu as donné à Wally les raisons... de tes soupçons. | Listen, you gave Wally plenty of reason for any crack he could think of. |
Peu d'appétit pour nouvelle chez homme de radio éveiller premiers soupçons. | Small nose for news in radio man first aroma of suspicion. |
J'ai des soupçons sur ton caractère et ton comportement. | I have terrible suspicions about your character and conduct. |
Si vous avez des soupçons, nous irons leur parler. | If you've suspicions we'll go to the police. |
Pour écarter les soupçons, vous irez à la chasse. | To disarm suspicion, you will go hunting. |
Recherches associées : Faux Soupçons - Soupçons D'urgence - Soupçons Sur - Soupçons Concrets - Soupçons Contre - Soupçons Justifiés - Sérieux Soupçons - Soupçons De Rapport - De Fraude - éveiller Les Soupçons