Traduction de "sur quelle base" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Base - traduction : Basé - traduction : Base - traduction : Quelle - traduction : Base - traduction : Base - traduction : Base - traduction : Sur quelle base - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sur quelle base ?
On what grounds?
Journaliste Sur quelle base ?
Interviewer On what grounds?
Sur quelle base est il procédé à cette indemnisation ?
What was the basis for compensation?
A un gouverne ment sans doute, mais sur quelle base ?
To a Government, no doubt, but on what bases ?
Mais unis sur quelle base et pour quoi faire?
On what basis, however, are we to be united, and for what purpose?
Pourrait elle nous informer sur quelle base juridique il repose?
Would the Commission let us know what was the legal basis for this.
Je veux savoir sur quelle base cette décision a été prise.
I want to know on what basis that decision was taken.
Je pensais venir ici implorer votre pitié, mais sur quelle base ?
I actually thought of coming here to ask for mercy but I couldn't figure out a basis on which to do it.
Que signifie le terme peuple élu? et sur quelle base est il élu?
What does Judaism actually mean from this perspective, we will look into the relationship, based on studies conducted on mixed marriages, and based on the Jewish perspective, and the meaning of being Jewish and its lack of connection with racism.
Et j'aimerais bien savoir sur quelle base le vote devrait intervenir vendredi.
That, therefore, will form the basis for discussion, for debate and for amendments.
Les autres prévisions ne précisent pas , sur ce point , sur quelle base elles sont fondées .
Other forecasts do not specify whether they report working day adjusted or non working day adjusted data .
Les autres prévisions ne précisent pas , sur ce point , sur quelle base elles sont fondées .
Other forecasts do not specify whether they report working day adjusted or non working day adjusted data .
Sur quelle base l'administration doitelle se prononcer pour la suite de ses travaux?
We have rolling programmes, which represent some progress.
Quelle est la base du triangle ?
What is the base of the triangle?
Deuxièmement, sur quelle base juridique le commissaire peut il nous promettre une deuxième lecture?
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, Mr van Outrive has asked for the floor to comment on some of the points in Mr Bangemann's speech.
Ma question est donc la suivante sur quelle base juridique se fonde cette lettre ?
My question, therefore, is as follows what legal basis is there for this letter?
Quelle est la base légale de l'extradition?
What is the legal basis for extradition?
Quelle est la base de votre jugement?
But certainly it does not help free trade.
Quelle est la base de tout conflit?
What is all conflict about?
Autre ment dit, sur quelle base de parité dollar Ecu ce chiffre a été établi?
I happen to favour the quaint old practice of waiting to hear what a Commissioner says before I decide whether or not I have a question to ask him.
Sur quelle base des produits prometteurs peuvent ils être repérés pour les chaînes de valeur intrasud?
On what basis can promising products for intra South value chains be identified?
Sur quelle base juridique la présidence envisage t elle de constituer un patrimoine social communau taire?
This is the central political point that we ask should be tackled and resolved, before we go too far ahead with the concrete implementation of the internal market.
Sur quelle autre base est il effectivement possible d'aborder le problème des armes de destruction massive ?
On what other basis is it possible, indeed, to address the problem of weapons of mass destruction?
Quelle est la base juridique du débat d'aujourd'hui ?
What is the legal basis for today' s debate?
b) Sur quelle base l apos Office des Nations Unies à Genève calcule t il le loyer
(b) On what basis does the United Nations Office at Geneva estimate the level of rental costs
Quelle est la base sous jacente de ces conditions?
What is the underlying basis of these conditions?
La base à quelle puissance est égale au nombre ?
The BASE raised to what POWER equals the NUMBER?
Regardons la base en premier, quelle est cette distance?
So let's look at the base first. What is this distance?
En prison ou à la base militaire, quelle différence?
What's the difference if it's behind stone walls or an army camp?
Avec quels Etats non membres de la Com munauté une coopération existe t elle, et sur quelle base?
I therefore cannot give an answer to the very precise question put by the Honourable Member either.
En réalité, il oblige les Etats membres à expliquer sur quelle base ils acceptent les prix de transfert.
Nor does it cover face paints they come under the cosmetic directive, which is also bad.
Les nombres polydivisibles peuvent être définis dans n'importe quelle base.
Polydivisible numbers can be defined in any base however, the numbers in this article are all in base 10, so permitted digits are 0 to 9.
Quelle est donc l' orientation de base de mon rapport ?
So what is the basic approach in my report?
Quelle est la base juridique de la source de données?
What is the legal basis for the data source?
Dans l'affirmative, sur quelle base juridique, à savoir sur quel article du traité instituant la CEE, la Commission fera t elle reposer sa proposition et à quelle date compte t elle la présenter ?
If so, what legal basis (article of the Treaty of Rome) does the Commission intend to apply in this sector and when is the proposal to be expected ?
Sur quelle base peut on affirmer que l'inculpation de Al Bachir constitue un obstacle à un règlement du conflit ?
So what basis is there for suggesting that the indictment of al Bashir is obstructing a settlement?
Quelle honte de voir ce texte sur la Base Nationale Programme Commun publié au Portugal, circuler encore par ici.
What an embarrassment this BNCC story published in Portugal is.
En répétant La base à quelle puissance est égale au nombre ?
The base raised to what power equals the number?
Ce temps dépend de nombreux facteurs le type de base de données, cette base est elle sur le même serveur ou pas, quelle est la charge du serveur de base de données, etc...
If your database has a limit of 16 simultaneous connections, and in the course of a busy server session, 17 child threads attempt to connect, one will not be able to.
Nous n'intervenons pas pour des raisons économiques, nous n'intervenons pas pour des raisons juridiques, mais sur quelle base intervenons nous ?
We are not there for economic reasons, we are not there for legal reasons, so on what basis have we intervened ?
Pourquoi notre intervention européenne dans le Golfe, au risque de mettre nos ressortissants en danger, et sur quelle base juridique?
Why has our European intervention in the Gulf been undertaken, at the risk of putting our nationals in danger, and what is the legal basis for it ?
Sans compter que se pose cette question magnifique, Monsieur le Président du Conseil sur quelle base juridique fonder cette décision ?
In addition, there is this wonderful question, Mr President in Office by virtue of which law is this to come about?
Quelle est donc la base juridique pour l action entreprise par l administration Obama ?
What, then, is the legal basis for what the Obama administration is doing?
La question qui vient ensuite est, bien sûr, celle ci sur quelle base élaborera t on ce projet de budget 1988?
DEVEZE (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the new system of own resources on which the Community's 1988 budget is to be based will not come into force until it has been ratified by the national parliaments.
Sur quelle étagère ?
On which shelf?

 

Recherches associées : Sur Quelle Période - Sur Quelle Adresse - Sur Quelle Page - Sur Quelle Heure - Sur Quelle Manière - Sur Quelle Rue - Base Sur - Sur Base - Sur Base - Sur Appel Base - Se Base Sur - Sur Cette Base - Sur Quelque Base