Traduction de "sur tous les plans" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tous - traduction :
Ail

Tous - traduction : Tous - traduction : Sur tous les plans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'avais échoué sur tous les plans.
I had failed on every level.
Devenir des citoyens plus responsables sur tous les plans.
Become more responsible citizens in every walk of life.
On ne peut pas gagner sur tous les plans.
I can find no justification for certain paragraphs in this report.
Les rapports se situent presque tous sur deux plans.
Rigid labour laws don't protect jobs.
Tous les plans ?
Any plans?
tous les plans pertinents
all the relevant plans,
Nous considérons Israël comme une nation européenne sur tous les plans .
We look on Israel as a European nation to all intents and purposes.'
Tous les plans d'Ayrton échouaient!
All Ayrton's plans were frustrated!
De tous les plans fous.
Of all the crazy plans.
En ce moment, on les assiste tous sur les plans sanitaires et sociaux.
Not so much the fruit of the vine but the chemicals with which it is mixed.
Une stratégie d'ensemble doit viser à renforcer l'Ukraine sur tous les plans.
A more comprehensive approach would focus on strengthening Ukraine in every respect.
Cette structure affecte principalement les populations autochtones et d'origine africaine, sur tous les plans.
Those who suffer most as a result of this structure are people of indigenous and African origin at every level.
Il lui serait bénéfique sur tous les plans de jouer le rôle du pacificateur.
Playing the peacemaker would serve him well on all counts.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We have undertaken to re establish relations in all areas with Yugoslavia.
Sur tous les plans, Kim bénéficie de peu de légitimité personnelle en Corée du Nord.
By all accounts, Kim enjoys little personal legitimacy in North Korea.
Si nous ne le faisons pas, il pourrait être trop tard, sur tous les plans.
If we do not, it may be too late on all counts.
Tous les plans me concernant étaient déjà tracés.
All of the plans for me were already made.
Je veux voir tous les plans anti collision.
Here's what we're gonna do. I want every strategy we've got on near Earth object collision. Okay?
Tous les États membres ont aujourd'hui soumis ces plans.
All Member States have already submitted such plans.
Il propose des installations de bien être permettant aux clients de se reposer sur tous les plans.
It is focused on the total relaxation of a person with the help of wellness.
Et tous les plans, tous les efforts pour faire echouer le projet n'avaient pas aboutis.
And there's a whole structure around this where people come from all over the world.
Affiche tous les plans d'économies d'énergie et permet de les activer
Lists all power saving schemes and allows them to be activated
Alors je pose et entendu les licencier tous leurs plans.
So I lay and heard them lay off all their plans.
Je laisserai chez toi tous les plans de mon interplanétonef.
I'm leaving with you all the designs of my interplanetonef .
Tous les exploitants nationaux travaillent maintenant à la préparation de plans d'atténuation des risques et de plans d'urgence.
All Member States NPP operators are now preparing risk mitigation and contingency plans.
Tous les groupes ethniques ont le droit de prendre part de la même façon à l'exercice du pouvoir politique, et ce sur tous les plans.
But I am dismayed to read that, in spite of the sanctions laid down by the Com munity, our governments nevertheless imported from South Africa in 1986 goods worth nothing more or less than 8 823 million ÉCU, with Belgium topping the list with imports to the value of more than 2 000 million ECU, followed by Italy and the Federal Republic of Germany.
Vous avez gâché tous mes plans.
You spoiled everything I ever planned.
Jusqu à récemment, l Italien moyen le prenait comme modèle, comme un homme qui avait réussi sur tous les plans.
Until a few weeks ago, the average Italian viewed him as a role model, someone who had succeeded in many spheres of life.
(consolidation des plans financiers des programmes pluriannuels de tous les États membres sur la période de sept ans)
(Consolidation of all Member States multiannual programme financial plans over the seven year period)
3. Cette présence massive de réfugiés a des conséquences désastreuses sur tous les plans, notamment sanitaire, économique et écologique.
3. This massive presence of refugees is having disastrous consequences of all kinds, particularly sanitary, economic and environmental.
Tous nos plans sont tombés à l'eau.
All our plans went wrong.
Les régions constitutionnelles en particulier veulent être respectées et non plus méprisées, les États membres dictant leur loi sur tous les plans.
Constitutional regions, in particular, wish to receive respect instead of supercilious treatment from the Member States that have the final say in every instance.
L' Eurosystème souhaite que tous les plans soient traduits en anglais en vue de leur publication sur le nouveau portail
The Eurosystem expects all plans to be translated into English , as they will be published online on the new SEPA link directory ( www.sepa.eu ) to increase transparency .
Sur tous ces plans, nous devons en finir avec les veto paralysants et passer à un processus décisionnel réellement efficace.
In all these areas we must move away from paralysing vetoes and towards truly effective decision making.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
La cyber ingénierie sociale possède des plans concernant tous les problèmes identifiés.
Socio cyberneering has a blueprint for all of the identified problems.
(Consolidation des plans financiers du programme national de tous les États membres)
(Consolidation of all Member States national programme financial plans)
3.17 Le CESE estime que les plans d investissement reposant sur les Fonds structurels doivent prévoir des conditions équitables pour tous les États membres.
3.17 The EESC considers that investment plans based on the Structural Funds must create a level playing field for all Member States.
Miss Davis, vous avez ruiné tous mes plans.
Well, Miss Davis. You certainly gummed up the prettiest setup I ever saw.
Le régime joue sur tous les plans Football, religion, sexe tout ce qui peux nous diviser et le rendre plus fort
The regime is playing with everything at its disposal soccer, religion, sex, anything to drive us apart and make them stronger.
Les plans de formation sont établis tous les six mois pour les six mois suivants.
Training plans are established every six months for the next six months.
investissement sur la base de business plans tous les investissements seront réalisés sur la base de business plans solides et d une série d autres tests commerciaux standards permettant d assurer la viabilité du projet et un retour sur investissement conforme aux prévisions
investment on the basis of business plans All investments will be made on the basis of robust business plans together with a variety of other standard commercial tests to ensure the viability of the project and the expected commercial return
Tous les plans d'action nationaux comportent des actions spécifiques visant des groupes cibles.
All the NAPs include specific measures aimed at target groups for tackling this problem.
7.12 D'une façon générale, il est souhaitable que les pères soient encouragés à réellement partager les responsabilités familiales sur tous les plans et notamment sur le plan éducatif.
7.12 In general, fathers ought to be encouraged to take on a real share of all aspects of family responsibility, and especially upbringing.
8.12 D'une façon générale, il est nécessaire que les pères soient encouragés à réellement partager les responsabilités familiales sur tous les plans et notamment sur le plan éducatif.
8.12 In general, fathers must be encouraged to take on a real share of all aspects of family responsibility, and especially upbringing.

 

Recherches associées : Dans Tous Les Plans - Plans Sur - Plans Sur - Plans Sur Les Changements - Sur Les Plans Actuels - Sur Tous Les - Sur Tous Les - Les Plans - Sur Nos Plans - Sur Tous Les Aspects - Sur Tous Les Aspects - Sur Tous Les Comptes - Sur Tous Les Vols - Sur Tous Les Marchés