Traduction de "sympathie envers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sympathie - traduction : Sympathie envers - traduction : Sympathie - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On connaît ma sympathie envers vous. | My friendship for you is definitely known. |
Étrange... ... est ce votre sympathie envers lui, ou que votre sentiment de culpabilité ? | Strange... ... is this your sympathy towards her, or your guilty conscience? |
Monsieur le Président, tout d'abord je tiens à exprimer ma sympathie envers les victimes. | Mr President, firstly I would like to express my sympathy to those who were affected. |
...de la sympathie de la Grande Bretagne envers les aspirations de leurs amis les Arabes... | You have the Sykes Picot Agreement, it's secret. |
Je prie l'Assemblée de bien vouloir exprimer sa sympathie envers M. Tsiacourmas et sa famille. | I would appeal to the House to express its sympathy with Mr Tsiakourmas and his family. |
Aimant la belle vie, il se montre généreux envers les pauvres dont il s'attire la sympathie. | Valiero was a lover of the good life, but he was also generous to the poor and thereby gained their affections. |
Monsieur le Président, j'exprime ma sympathie la plus profonde envers toutes les personnes touchées par les tempêtes. | Mr President, I extend our deepest sympathy to all of those who were affected by the storms. |
Je n' y fais pas allusion pour condamner le Pakistan ni pour exprimer ma sympathie envers l' Inde. | These problems are not being raised here in order to accuse Pakistan or in a gesture of friendship towards India. |
Voisin et ami des pays sinistrés, nous avons ressenti une anxiété et une sympathie envers ces peuples en détresse. | As a friendly neighbour of the afflicted countries, we have been filled with anxiety and sympathy for their plight. |
Son intention était apparemment de susciter de la sympathie pour la classe ouvrière anglaise, et un ressentiment général envers la monarchie. | His intentions were apparently to evoke sympathy for the English working class, and a general resentment for the monarchy. |
Toute ma sympathie va à ce qu'à dit Olle Schmidt dans son intervention en faveur d'une politique humaine envers les réfugiés. | I am very sympathetic to what Mr Olle Schmidt said in his speech about a humanitarian refugee policy. |
En l'espèce, l'État partie souligne qu'il résulte des écritures mêmes du requérant qu'il a été relaxé des accusations de sympathie envers les islamistes. | In the present case, the State party stresses that it emerges from the complainant's own written submission that he was acquitted of accusations of Islamist sympathies. |
Nous croyons que ce dont on a besoin, c'est du respect envers les Palestiniens plutôt que de la sympathie ou un sentiment de culpabilité. | We believe that what is needed is respect for the Palestinian people rather than empathy or a guilt driven sentiment. |
Toutes les catastrophes naturelles et les événements tragiques éveillent en nous un sentiment de sympathie et de solidarité envers ceux qui en ont souffert. | All natural disasters and tragic events provoke in us a response of sympathy and kindred feeling for those who have suffered. |
Nous faisons la connaissance d'Abdulaziz Al Hamza, un activiste syrien aujourd'hui exilé en Turquie en raison de sa sympathie envers l'ASL, et cofondateur de RBSS. | We learn of Abdulaziz Al Hamza, a Syrian activist who is now in exile in Turkey due to his sympathies towards the FSA and co founder of RBSS. |
Madame la Présidente, je voudrais exprimer notre solidarité et sympathie envers le peuple du Paraguay, victime d' une nouvelle tentative de coup d' État militaire. | Madam President, I should like to convey our support and sympathy for the people of Paraguay in the light of another attempted military coup. |
Réitère profonde sympathie. | Extend deepest sympathy. |
D'autres chefs importants de la Mafia, comme Giuseppe Genco Russo, Gaetano Filippone, Michele Navarra et Francesco Paolo Bontade ne cachaient pas non plus leur sympathie envers les séparatistes. | Other prominent Mafia bosses like Giuseppe Genco Russo, Gaetano Filippone, Michele Navarra and Francesco Paolo Bontade did not hide their sympathies for the separatists either. |
J'ai perdu ma sympathie envers eux et la culpabilité qui me faisait me demander s'il y avait quelque chose à faire pour les empêcher de devenir encore plus fous. | I lost my sympathy towards them and the guilt I felt wondering whether there was something we could do to prevent them from becoming crazier. |
Monsieur le Président, les députés britanniques tiennent à exprimer leur sympathie envers les compatriotes de Georges Garot, après la découverte d'un foyer, Dieu merci jusqu'à présent isolé, en France. | Mr President, those of us from the United Kingdom extend all our sympathy to the constituents and fellow citizens of Georges Garot after the so far mercifully isolated outbreak in France. |
Sa sympathie n'était qu'apparence. | His sympathy was mere show. |
Tu as ma sympathie. | You have my sympathies. |
Vous avez ma sympathie. | You have my sympathies. |
CAPUCIN O sympathie lamentable! | FRlAR O woeful sympathy! |
Il forçait la sympathie. | He was the sort of chap you couldn't help liking. |
Un projet d'amendement au code pénal (loi 140 1961) prévoyant des peines d'emprisonnement pour quiconque manifesterait de la sympathie envers les idées communistes a été déposé au parlement de Slovaquie. | A proposal has been tabled in Slovakia's parliament to amend the Criminal Code (Law 140 1961), to make provision for prison sentences for anyone expressing sympathy with communist ideas. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, au nom de mon propre groupe, exprimer à mon tour ma sympathie et ma solidarité envers les familles des victimes et les survivants du naufrage, ainsi que ma gratitude envers les membres de l'opération de sauvetage. | Mr President, Commissioner, I would like to join the name of my own group in expressing sympathy and solidarity with the families of the deceased and the survivors of the shipwreck and gratitude also to those involved in the rescue operations. |
Dès qu'une question sensible apparaît dans notre jardin ou dans notre propre famille, nous sommes bien plus propices à explorer une sympathie envers elle ou du moins explorer une nouvelle perspective. | Once an issue pops up in your own backyard or amongst your own family, you're far more likely to explore sympathy for it or explore a new perspective on it. |
C'est au nom du Groupe libéral, démocratique et réformateur que je prends la parole pour exprimer notre sympathie envers les per sonnes qui ont été durement frappées par ces catastrophes naturelles. | The Valencian economy has been badly damaged, with the agriculture of districts like the Ribera Alta, Campo de |
Je pense notamment aux récits que nous avons entendus de la part de témoins oculaires de la catastrophe, aux nombreuses expressions de sympathie envers les victimes et d'une volonté d'agir rapidement. | I am thinking of the eye witness reports we have heard and also of the many expressions of sympathy and willingness to offer prompt assistance. |
Chine aucune conscience, nulle sympathie | China He saw no conscience, no sympathy. Global Voices |
Vous avez toute ma sympathie. | You have my sympathies. |
J'offre ma plus profonde sympathie. | Offer deepest sympathy. |
Vous me visitez par sympathie? | Sympathy reason for visit? |
Vous avez toute ma sympathie. | You have my sympathy, monsieur. |
Cet être, dont l hypocrisie et l absence de toute sympathie étaient les moyens ordinaires de salut, ne put cette fois supporter l idée du plus petit manque de délicatesse envers un homme qui l aimait. | This creature, for whom hypocrisy and the absence of all fellow feeling were the ordinary line of conduct, could not on this occasion bear the thought of the slightest want of delicacy towards a man who loved him. |
Mme MABANDLA (Afrique du Sud) fait part de la sympathie de son gouvernement envers les pays d'Afrique et d'Asie qui ont été dévastés peu de temps auparavant par la tragédie du tsunami. | Ms. MABANDLA (South Africa) conveyed her Government's sympathy to the African and Asian countries that had recently been devastated by the Tsunami tragedy. |
Lorsque le tremblement de terre a eu lieu en Grèce et ce fut une grande catastrophe , la Communauté ne disposait d'aucun instrument pour exprimer sa sympathie ou sa solidarité envers les Grecs. | When we had the earthquake in Greece, which was a big disaster, the Community had no instrument with which to offer its sympathy or solidarity to the Greeks. |
Du point de vue de la cordialité et de la sympathie envers les parlements nationaux, les choses sont claires et ce rapport tend la main à une collaboration dense, solide et étendue. | From the point of view of cordiality and solidarity with the national parliaments it makes things very clear and lends support to deep, solid and substantial cooperation. |
Leur crédibilité est au plus bas en raison de leur invasion désastreuse de l'Irak, et malgré l'élan de sympathie de l'opinion publique mondiale envers le président Obama, son modèle économique ne tient plus. | Its credibility after the disastrous invasion of Iraq is at an all time low, notwithstanding the global sympathy for President Barack Obama, and its economic model is in tatters. |
Pour l'avoir ainsi maintenu sur la base aérienne même, les autorités militaires s'étaient de toute évidence persuadées elles mêmes qu'aucun soupçon de sympathie envers le G.I.A. ne pouvait être retenu à son encontre. | Since they had kept him on the actual airbase, the military authorities had clearly been convinced that not the slightest suspicion of sympathy towards the Armed Islamist Group (GIA) could be held against him. |
La sympathie, c'est pour les crétins. | Sympathy is for chumps. |
Notre sympathie va aux réformateurs iraniens. | We are on the side of the Iranian reformists. |
Messieurs, vous avez ma profonde sympathie. | Gentlemen... you have my profound sympathy. |
Au fur et à mesure que les détails des tortures sans précédent de Hundosa étaient révélés, les internautes soudanais faisaient part de leur émotion et exprimaient leur sympathie et leur solidarité envers la journaliste. | As the details of Hundosa's unprecedented torture unfolded, Sudanese netizens largely responded with shock and outrage, showing sympathy and solidarity with the journalist. |
Recherches associées : En Sympathie - Evoke Sympathie - Aucune Sympathie - Sympathie Mutuelle - Sincère Sympathie - Sincère Sympathie - Express Sympathie - De Sympathie - Profonde Sympathie - Ma Sympathie - Avec Sympathie - Sans Sympathie