Traduction de "te guider" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quelque chose qui te dépasse va désormais te guider. | Something great has got you. War has come. |
Une façon de réparer cela un jour Pour te voir, te guider | To watch you, to guide you |
Let your soul guide you Laisse ton âme te guider | Let your soul guide you |
Je m'appelle Marga von Rasso et je suis chargée de te guider. | I am Margo von Rasso. I'm to look after you |
J'ai essayé de te guider au travers d'une investigation qui fonctionne pour bien des gens. | I've tried to guide you through the inquiry which works for many people |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | Some of them look toward you But can you show the blind the way even when they cannot see? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And among them is one who gazes at you so will you guide the blind even if they cannot perceive? ( Deaf or blind to guidance.) |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And some of them look unto thee what, wilt thou then guide the blind, though they do not see? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And of them are some who look at thee, so canst thou guide the blind, even though they see not? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And among them are some who look at you, but can you guide the blind, even though they see not? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And of them some look towards you will you, then, guide the blind, even though they can see nothing? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | Some of them will look at you, but are you supposed to guide the blind even if they have no vision? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And there are those of them who look at you, but can you show the way to the blind though they will not see? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | Some of them look fixedly at you but can you make the blind see, bereft as they are of sight? |
Et il en est parmi eux qui te regardent. Est ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas? | And among them are some who look at thee but canst thou guide the blind, even though they will not see? |
Pourriezvous guider maître Snick ? | We appreciate you getting us in, Petty Officer Snick. |
Qui va guider cet étranger ? | Кто окрестность незнакомцу покажет? |
Pour guider tes ailes cassées | To guide your broken wings |
Deux principes doivent nous guider. | We want reform. |
Me laisserezvous guider vos pas ? | Will you let me think you meant it? Will you let me be hands and eyes to you? |
Cinq principes devraient guider leur réflexion. | Five principles should guide their thinking. |
Nous devons les guider, les employer. | And we've got to mentor them, hire them. |
Guider un ver dans un labyrinthe | Guide a worm around a maze |
C'est à Nous, certes, de guider | It is indeed for Us to show the way, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you wish to guide one whom Allah has sent astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Indeed guiding is upon Us. |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | What, do you desire to guide him whom God has led astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Surely upon Us rests the guidance, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Would ye lead aright those whom Allah hath sent astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Verify on us is the guidance |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you want to guide him whom Allah has made to go astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Truly! Ours it is (to give) guidance, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you want to guide those whom God has led astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | It is upon Us to guide. |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you want to lead those to the right way whom Allah let go astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Surely it is for Us to show the Right Way, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Lo! Ours it is (to give) the guidance |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you desire to guide someone Allah has led astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Indeed guidance rests with Us, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Would you desire to guide those whom Allah has caused to be led astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Indeed, Guidance is Ours, |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? |
C'est à Nous, certes, de guider | Indeed, incumbent upon Us is guidance. |
Voulez vous guider ceux qu'Allah égare? | Do you want to guide those whom God has caused to go astray? |
Recherches associées : Guider Vers - Guider Vers - Guider L'application - Guider L'opérateur - Vous Guider - Guider L'entreprise - Guider L'entreprise - Peut Guider - Le Guider - Guider L'assemblage - Peut Guider - Guider L'équipe - Pour Guider