Traduction de "temps de retour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Retour - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Retour - traduction : Retour - traduction : Temps - traduction : Temps de retour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un retour dans le temps. | Back into time. |
Elle devrait être de retour peu de temps. | She should be back shortly. |
Liban Le temps des enlèvements est de retour | Lebanon It's Back to Kidnapping Time Global Voices |
Je serai de retour en un rien de temps. | I'll be back before you know it. |
Je serai de retour en un rien de temps. | I'll be back and we'll be together again before you can say knife. |
Je serai de retour à temps pour l'anniversaire de ma mère. | I'll be back in time for my mother's birthday. |
À partir de midi environ temps libre et voyage de retour | After about 12 noon free time and return to hotel. |
Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps. | And in return, we just tried to kill them all the time. |
Retour dans un autre temps le 30 décembre 2011. | Flashback to a different time December 30, 2011. |
Et ils parlaient beaucoup du temps qu'il faisait, se réjouissaient du retour du beau temps. | how lovely it was that the sun had come out. |
Il est temps pour le retour de la romance dans les affaires. | It's the time for romance to return to business. |
L'hiver est de retour. C'est le temps de l'orage et de la tempête. | Winter is coming again, it is the time for storm and tempest. |
J'aurais eu le temps d'effectuer un aller retour en Amérique! | I could have flown to America and back in the same time! |
Un aller retour lui prend un certain temps et c'est le même temps à chaque fois. | This string is pretty special because it likes to vibrate in a certain way and at a certain speed. When you're pushing your little sister on a swing, you have to get your timing right. It take her a certain amount of time to complete a swing and it's the same every time, basically. |
Je serai de retour à temps pour qu'on quitte la ville comme d'habitude. | I'll be back in time to get the show out of town as usual. Well... |
Il est parti quelques temps et il sera de retour dans quelques jours. | He's gone away just for a little while and he'll be home in a couple of days. |
Je serai de retour en moins de temps qu'il ne faut pour le dire. | I'll be back before you know it. |
Comme le son se propage dans l'air 340 mètres par seconde, le temps de retour de l écho sera de deux secondes si l'immeuble se trouve à 340 m, le temps de faire l'aller retour. | As the sound is spreading in the air to 340 metres second the echo runback will be of two seconds if the building is at 340 m, the time to go back and forth. |
Peu de temps après, je faisais des aller retour entre Budapest, Milan et Florence. | And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence. |
À son retour, Tupinier est quelque temps attaché au port du Havre. | For some time after his return Tupinier was attached to the port of Le Havre. |
Depuis le temps, si elle obtient le rôle, ce sera son retour. | She hasn't worked in so long, if she gets the job... it'll practically amount to a comeback. |
De retour à Paris, il travaille un temps pour le Magasin pittoresque de Charton, le Temps , la Charte de 1839 , la Revue du . | Back in Paris he worked for a time at Édouard Charton's Le Magasin pittoresque , Le Temps , la Charte de 1839 and la Revue du XIXe siècle . |
Jordan récupère à temps pour y participer et obtient de bons résultats à son retour. | Jordan recovered in time to participate in the playoffs and performed well upon his return. |
En retour, ceux ci doivent être soutenus par la Communauté, surtout en temps de crise. | In return the Community must provide support for these products, especially at times of crisis. |
Ces derniers temps, on dirait qu'elle a fait un aller retour en enfer ! | In the last 10 days she looks like she's been through hell and back! |
Après son retour de blessure, son temps de jeu est limité à cause de l'apport d'Elton Brand. | After he returned from the injury, his playing time became limited, mostly because of the increased production from Elton Brand. |
Il rejoint les Vancouver Whitecaps en Major League Soccer peu de temps après son retour de prêt. | He joined the Vancouver Whitecaps FC of Major League Soccer shortly after the return. |
Pendant ce temps, l économie allemande bénéficiait du retour des capitaux ayant fui cette périphérie. | At the same time, the German economy benefited from the return of capital fleeing the periphery. |
Arrêtons nous un retour à temps pour un moment à la suite de la Première Guerre mondiale. | People were tired of war. |
Désolé de n'avoir plus de temps à consacrer à votre exposition, mais je le ferai à mon retour. | I regret that I have not the time to give to your exhibition now... but I'll worry you more when I get back. |
Dans un premier temps, son retour à Venise est cordial et il est une célébrité. | At first, his return to Venice was a cordial one and he was a celebrity. |
À l'aller, le temps avait été chaud et sec au retour les pluies de mousson tropical ont débuté. | On their way north, the weather had been hot and dry, but on the way back the wet season broke and the tropical monsoonal rains began. |
De nombreux slogans de ce soir appelaient au retour du temps du socialisme en Israël http yfrog.com z h83w8kaj j14 | Many of the chants tonight called for a return to Israel's socialist days http yfrog.com z h83w8kaj j14 |
Il voulait être à toutes les portes de sa chambre en même temps et grognement de retour à la attaquants. | He wanted to be at all the doors of his room simultaneously and snarl back at the attackers. |
Si vous conduisez une voiture le matin et faites le trajet retour l'après midi le ratio du temps de recharge sur temps de conduite est d'environ un pour un. | If you drive a car in the morning and drive it back in the afternoon the ratio of charge to drive is about a minute for a minute. |
Devine qui est de retour De retour encore une fois Shady est de retour | Now everyone report to the dance floor Alright stop! |
Le club termine dernier mais Cabral acquiert du temps de jeu et est de retour à Bâle en fin de saison. | At the end of that season Cabral was part of the Double winning squad and he had played 21 league games during the campaign. |
Muriel ou le Temps d'un retour est un film français réalisé par Alain Resnais, sorti en 1963. | Muriel (, literally Muriel, or the Time of a Return ) is a 1963 French film directed by Alain Resnais. |
Ils disent que je suis de retour et je suis d'accord car je prends mon temps pour faire un son | I had someone tell me I fell off, ooh I needed that And they wanna see me pick back up, well where'd I leave it at |
11. L apos assistance du secrétariat a été requise pour le retour de biens culturels enlevés en temps de conflit armé. | 11. The assistance of the secretariat has been invoked for the return of cultural objects taken during a time of armed conflict. |
Dans la vidéo, Rafael salue les monarchistes du pays et affirme que le retour de la monarchie n'est qu'une question de temps. | In the video, Rafael salutes the country's monarchists and asserts that the return of the monarchy is only a matter of time. |
Mais il meurt lors de leur retour après l avoir longtemps cherchée, suivi peu de temps après dans la tombe par sa femme. | He decided to set out to look for her to pardon her and take her back as his wife, but he died on their return after having searched long for her, followed shortly afterwards by his wife. |
De retour à la prison de Tora, il avait passé quelque temps à l'hôpital de la prison avant de retrouver une cellule normale. | Back at the Torah prison, he had spent some time in the prison hospital before returning to a normal cell. |
De retour, oui, de retour dans les anciens trucs. | Back, yeah, back in the old sort of stuff. |
Il sera de retour? il ne sera de retour ! | Will he be back? He won't be back! |
Recherches associées : Retour à Temps - Le Temps De Retour - Temps De Retour D'appel - Le Temps De Retour - Temps Clair Aller-retour - Retour Retour - Retour Retour - Retour De - De Retour - Retour De - De Retour - De Retour