Traduction de "temps idéal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Idéal - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps idéal - traduction : Temps - traduction : Idéal - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le temps était idéal.
The weather was ideal.
C'est un temps idéal, non ?
Perfect weather, isn't it?
Le temps est idéal pour un pique nique.
It's ideal weather for a picnic.
Un idéal.
An ideal.
Idéal Bon
Ideal Good
Ennemi idéal
An enemy image
L'homme idéal.
The Ideal Man.
C'est idéal!
The best in the world.
C'est idéal.
That's ideal.
Idéal Bon Acceptable
Ideal Good Acceptable
C'est l'endroit idéal.
This is the perfect place.
C'est l'endroit idéal.
This is the perfect location.
Beauté, harmonie, idéal.
Beauty, harmony, the ideal.
Le gendre idéal.
He looked like the ideal son in law.
Troisième idéal l'égalité.
Freedom, progress and equality are not just theoretical values.
Ce serait idéal.
That would be the ideal.
L'aspic était idéal!
I particularly wanted the aspic. It's so dressy.
Un climat idéal.
Ideal climate, year round.
Idéal pour l'arène.
They should look well in the arena.
Bien, c'est idéal.
That's good. Don't you see?
Vous êtes idéal!
But how perfect!
Ils ont perdu ce qui aurait pu être un idéal, idéal monstrueusement trahi.
They have lost what could have been an ideal, an ideal that has been monstrously betrayed.
Un modèle économique idéal ?
Schadenfreude Capitalism
C'est un piège idéal.
It's a perfect trap.
Ce n'est pas idéal.
It's not completely ideal.
Cest le cas idéal.
That is the ideal state of affairs.
Pourquoi toujours ton idéal ?
Why do you force your ideals on me?
Gömbös est l'endroit idéal.
Gömbös is the place.
C'est le moment idéal.
You couldn't pick a better time or a better place.
Et l'homme idéal, aussi.
And a man too, for that matter.
Ils défendent notre idéal.
They are fighting our battle.
Vous êtes mon idéal.
You are my Ideal.
C'est le moment idéal...
Shhhhh! Go on now. Why, don't you?
Il est notre idéal fondamental.
It is our fundamental ideal.
Il veut incarner son idéal.
He wants to embody his ideal.
Le centre est un idéal.
The center is an ideal.
Parce que c'est un idéal.
Because it's an ideal.
C'est un idéal de formula_19.
A right primitive ideal is defined similarly.
L'endroit idéal pour un fort.
A good site for a fortress.
Idéal pour emporter en voyage.
Perfect for backpacking and travel.
Ce n'est pas l'angle idéal.
It's not a perfect shot.
Deuxième idéal européen le progrès.
Third ideal equality.
Mon idéal vaut le tien !
Mine are as good as yours.
Idéal pour s'amuser en famille.
It's the numberone destination for family fun.
C'est vraiment le moment idéal.
It's a nice time to pick for it.

 

Recherches associées : Pas Idéal - Cadre Idéal - Endroit Idéal - Idéal Beauté - Auto Idéal - Partenaire Idéal - Endroit Idéal - Moment Idéal - Cas Idéal - Monde Idéal - Idéal Beau - Moi Idéal