Traduction de "tendance à saigner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Saigner - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Saigner - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Saigner - traduction : Tendance à saigner - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

si vous avez tendance à saigner facilement du fait d une cause héréditaire, de la prise d un autre
This may be inborn, of unknown cause or due to other
Je commençai à saigner.
I've started bleeding.
J'ai commencé à saigner.
I've started bleeding.
Me saigner ?
Perhaps you ought to bleed me again.
Le saigner ?
Yeah!
Cela s'applique en particulier aux patients ayant 75 ans (voir ci dessous), ayant tendance à saigner facilement (par exemple en raison d'un traumatisme récent, d'une intervention
This concern applies especially to patients 75 years of age (see below). with a propensity to bleed (e. g. due to recent trauma, recent surgery, recent or recurrent gastrointestinal bleeding, or active peptic ulcer disease) with body weight 60 kg (see sections 4.2 and 4.8).
Ça va saigner.
There will be blood.
Ça va saigner.
There's going to be hell to pay.
Fais moi saigner.
Make me bleed.
Ca va saigner.
It's gonna bleed.
Les histoires ont commencé à saigner ensembles.
All the stories began to bleed together.
Elle veut me saigner !
She wants my right eye!
Les petits actionnaires chinois, un cochon à saigner ?
Why a Meme Compares China's Flood of Retail Investors to a Pig at Slaughter Global Voices
Mon doigt de pied s'est mis à saigner.
My toe began to bleed.
Mon doigt de pied s'est mis à saigner.
My toe started bleeding.
(Pause) En nous voyant saigner ! !
(Pause) by seeing us bleed !!
Un coeur qui peut saigner
A heart that can bleed
J'ai préféré les laisser saigner
I'd rather let them bleed
Sa jambe blessée se mit à saigner de nouveau.
His wounded leg began to bleed again.
Ça ne s'arrête pas de saigner.
It won't stop bleeding.
Je suis en train de saigner.
I'm bleeding.
Tu peux bien me faire saigner.
Yeah, and you can use it till the blood comes.
On attend une à deux semaines avant de les saigner à nouveau.
They are bled again after an interval of one to two weeks.
Mon genou est en train de saigner.
My knee is bleeding.
Le chien est en train de saigner.
The dog is bleeding.
On dirait que la cire peut saigner.
So it seems that wax can bleed.
On a dû le saigner ce matin.
We had to bleed him this morning, sir. He's not fit.
Le cœur de ton père doit saigner.
Your father's heart must bleed for you.
Le coup était très puissant et mon nez s'est mis à saigner.
It was a heavy hit and my nose bled.
Elle doit saigner la nuit de son mariage.
She has to bleed on her wedding night.
Je vais le saigner dès le premier round.
I'm gonna cut that guy up in ribbons.
j'aurais dû aller le saigner tout de suite !
I should've killed the bastard right then and there!
Vous irez mieux avant minuit, même si je dois vous saigner à mort !
I'm gonna have you well by midnight if I have to bleed you to death.
Et vous ne serait pas saigner beaucoup pour lui.
And you wouldn't bleed so much for her.
On peut te saigner à blanc pour de vrai, si tu nous y obliges.
We can take blood from anything if it's coming to us.
Si vous pressez un journal, on dirait qu'il va saigner.
If you squeeze a newspaper, it seems like it bleeds.
Google Dork pour trouver Juniper SSL VPNs vulnérables à HeartBleed Le coeur d'Internet continue à saigner .
Google Dork para encontrar Juniper SSL VPNs vulnerables a HeartBleed El corazón de Internet sigue sangrando.... http t.co eczbWdnqon hackplayers ( hackplayers) abril 21, 2014
Est ce que tu te sentirais mieux en me regardant saigner ?
Would it make you feel better to watch me while I bleed
Elle court aussi le risque, si elle l'endommage, de saigner abondamment.
She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely.
Mais je suis venu pour t'aimer Suis je né pour saigner ?
But I came to love you
Elle mérite un programme capable de stabiliser son économie plutôt que de la saigner à mort.
It deserves a program capable of stabilizing its economy rather than bleeding it to death.
le patient se mettait à saigner. Le phénomène de coagulation a été observé très, très tôt.
The second limitation, for a very long time was hemorrhage, which has been the cause of many, many deaths as soon as any type of surgical procedure was performed on a patient, they would start to bleed out.
Et mon frère et moi avons commencé à cueillir, et nos mains commençaient à saigner, et là Maman!
And my brother and I started to pick it, and our hands were startin' to bleed, and then Mom!
Les problèmes. Si vous pressez un journal, on dirait qu'il va saigner.
If you squeeze a newspaper, it seems to bleed.
Alors tu as déchiré mon coeur Et je m'en fous de saigner
And I don't mind bleeding

 

Recherches associées : Saigner à Travers - Saigner à Mort - Saigner à Mort - Saigner Violet - Saigner Sur - Pas Saigner - Saigner Que - Saigner Air - Couper Et Saigner - Tendance à L'amélioration - Tendance à Venir