Traduction de "tendance marquée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance marquée - traduction : Tendance marquée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette tendance est de plus en plus marquée. | This trend in international relations is becoming increasingly marked. |
Plus l apos intéressé est jeune, plus cette tendance est marquée. | This trend is enhanced the younger the person is. |
Une tendance qui est de plus en plus marquée ces derniers temps concerne le commerce électronique. | A trend which has become increasingly pronounced recently is e commerce. |
Selon une tendance marquée, les réfugiés couverts par la loi sur l'intégration migrent vers les grandes municipalités. | There is a clear trend that refugees covered by the Integration Act move to larger municipalities. |
(') La même tendance existe dans les échanges Chine USA et est encore plus marquée avec le Japon. (!) | However, subsequent investigations have shown that certain consignments consist of sub standard or totally unusable food supplies. |
La baisse marquée des revenus des ménages ces deux dernières années a toutefois mis fin à cette tendance. | The sharp drop in household wealth over the past two years, however, put an end to that. |
Cette situation, qui dure depuis 13 mois, renforce la tendance marquée à l apos amélioration de la protection des personnes. | This means that in an overall period of 13 months no disappearances have been verified, representing what appears to be a steady trend towards a marked improvement in the protection of the right to security of person. |
Au premier trimestre 2005 , la couronne a reculé avant de s' engager dans une période de fluctuation marquée par l' absence d' une tendance nette . | In the first quarter of 2005 the koruna lost some ground before embarking on a period of fluctuation without a clear trend . |
C'est une explication de la tendance marquée du GERB de l'emporter dans les sondages, bien qu'en toute logique démocratique, ils devraient perdre de façon catastrophique . | This is an explanation of the marked tendency of GERB to be the winners in the polls, although, according to the logic of democracy, they should lose catastrophically . |
C'est en Amérique du Nord et au sein de l'Union européenne que la tendance à la libéralisation des marchés de l'énergie est la plus marquée. | The trend towards more liberalized energy markets has been most pronounced in North America and the European Union. |
Elles dénotent une tendance, de plus en plus marquée de la part des dirigeants japonais, à con sidérer la politique commerciale dans une optique internationale. | That is something that no one in the free world can allow to go uncontrolled one way or another. |
Depuis 10 ans, la tendance générale à s apos en remettre essentiellement au secteur privé pour développer l apos industrie est particulièrement marquée dans la région. | During the past decade, the global trend of the private sector assuming a leading role in industrial development has been particularly pronounced in the region. |
Sclérectasie marquée. | Marked sclerectasia. |
Mais cette tendance, peu marquée d'ailleurs, ne devait pas rassurer le professeur, car la nature des couches ne se modifiait pas, et la période de transition s'affirmait davantage. | But this tendency, which was very trifling, could not do anything to reassure the Professor for there was no change in the beds, and the transitional characteristics became more and more decided. |
Cette tendance est particulièrement marquée dans les secteurs non marchands (qui représentent les deux tiers de l'économie), où la discipline de la concurrence étrangère est par définition absente. | This pattern is particularly pronounced in the non tradable sectors (which account for two thirds of the economy), where the discipline of foreign competition is absent by definition. |
Il y a une tendance très marquée à une appropriation des forêts par les collectivités locales, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour les producteurs à faible revenu. | There is a strong trend towards ownership of forests by local communities, which has provided low income producers with new opportunities. |
S'agissant de tels traités, la doctrine française de l'abrogation va à l'encontre de la tendance très marquée en faveur de leur maintien en vigueur pendant un conflit armé. | With respect to such treaties, the French abrogation doctrine is at odds with an otherwise strong trend favouring their continued vitality during armed conflict. |
Dans les régions urbaines comptant un plus grandnombre d usagers d héroïne comme Amsterdam, il existe une tendance plus marquée à la formation de réseaux sociaux ethniques et linguistiques homogènes. | In those urban areas with bigger populations of heroin users, suchas Amsterdam, there is a stronger tendency towards homogeneous social networksbased on ethnicity and language. |
Heureusement, la tendance dominante des gouvernements nationaux semble marquée au coin du bon sens, c'est à dire celui d'une Charte à la portée purement politique et non contraignante. | Fortunately the prevailing tendency of national governments seems to indicate the sensible path to take, which is to see the Charter as having power that is merely political rather than binding. |
Elle était marquée! | She was branded. |
Carte marquée détectée. | Signed card detected. |
II m'a marquée ! | He branded me! |
Et face aux strictes contraintes budgétaires actuelles, cette tendance à favoriser les projets les plus démonstrateurs de résultats à court terme est sans doute actuellement plus marquée que jamais auparavant. | And, faced with today s tight budget constraints, the inclination to favor projects that have demonstrable short term returns is arguably stronger now than in the past. |
On constate également une tendance marquée à une meilleure représentation des femmes dans les administrations et les organes de gestion, ainsi que parmi les ouvriers qualifiés et le personnel technique. | There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel. |
Tu mets le sel dans celle marquée sel Le poivre dans celle marquée poivre . | In the one marked ''Salt, you keep the salt. In the one marked ''Pepper, you keep the pepper. |
Les questions dont sera saisie la quarante huitième session de l apos Assemblée générale montrent qu apos il y a déjà une tendance marquée vers l apos indépendance mutuelle des nations. | The questions which the General Assembly will be discussing at its forty eighth session show that there is now an onward rush towards the interdependence of nations. |
La tendance à une féminisation de la profession enseignante se poursuit et est particulièrement marquée dans les écoles d apos enseignement général et dans des écoles à pourcentage élevé de filles. | The trend towards predominance of women in teaching is continuing it is particularly marked in general education schools and in schools with a high percentage of girl pupils. |
Celles ci représentaient entre 49 et 52 des effectifs scolaires du niveau primaire à l apos université et il y avait une tendance marquée en faveur de l apos enseignement mixte. | Women represented between 49 and 52 per cent of school enrolment from primary to university education and there was a marked trend in favour of coeducation. |
Sarinmona était très marquée | Sarinmona was deeply disturbed |
Je refuse d'être marquée. | Are these tattoos? No, it's henna. |
Cette vache n'est pas marquée. | This cow is not branded. |
Cette piste est bien marquée. | The route seems plain enough. |
La coiffe est marquée avec Temodal . | The cap is imprinted with Temodal . |
La coiffe est marquée avec Temodal . | The cap is imprinted with Temodal . |
Elle sera marquée au fer rouge. | I'll have her branded. |
Il y a lieu de noter une tendance marquée, dans le cadre du système du Traité sur l apos Antarctique, à s apos intéresser davantage dans la pratique aux aspects écologiques de l apos Antarctique. | It should be noted that there is a marked trend to move the Antarctic Treaty system towards increased action in relation to environmental aspects of Antarctica. |
L'évolution du marché de l'Amérique du Nord a été marquée par une forte demande de sciages résineux en 2004 pour la troisième année consécutive, tendance qui s'est poursuivie au premier semestre de 2005 (tableau 5.4.1). | Another policy initiative affecting the US sawnwood market in 2004 is the ban on copper chrome arsenate preservative treated wood. |
Cette tendance s'est amplifiée à partir des années 90 et la quatrième vague a été marquée par une augmentation de la demande de compétences scientifiques d'une ampleur telle qu'il n'était possible d'y répondre qu'à l'échelle internationale. | This trend was intensified from the 1990s onwards, and in the fourth wave there was increasing demand for scientific expertise of a scale and scope that could not be easily met without expanding internationally. |
Parce qu'elle avait été marquée, continua d'Artagnan. | Bah! cried Porthos. Impossible! |
Supprimer de la liste la sélection marquée | Delete the marked selection from the list |
L'aria finale est plus rapide, marquée vivace . | The final aria is faster, marked vivace . |
Sa carrière est marquée par plusieurs accidents. | Her career was marked by several accidents. |
Elle était certaine, avec une froideur marquée. | She was certain, with a marked coldness. |
En fait, la réticence marquée de la BCE à suivre la tendance a toutes les chances de contribuer aux effets attendus de cette politique monétaire américaine et britannique sur la croissance, aux dépens de la zone euro. | In fact, the ECB s perceived reluctance to follow suit is likely to add to the expected growth effects of US or British monetary policy choices, at the expense of the eurozone. |
Au premier trimestre 2005 , la couronne a reculé dans un contexte de réduction de l' écart de taux d' intérêt , avant de s' engager dans une période de fluctuation marquée par l' absence d' une tendance nette . | In the first quarter of 2005 , the koruna lost some ground against the background of a decline in the interest rate spread , before embarking on a period of fluctuation without a clear trend . |
Recherches associées : Tendance à La Baisse Marquée - Est Marquée - Jaune Marquée - Réduction Marquée - Moins Marquée - Plus Marquée - Zone Marquée - Est Marquée - Position Marquée - Protéine Marquée - Impression Marquée - Copie Marquée - Ligne Marquée