Traduction de "tenir compte des questions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Tenir - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Tenir compte des questions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces propositions doivent tenir compte de l' interdépendance des questions agricoles évoquées au présent titre . | Representatives of the Union bodies , offices and agencies concerned may be involved in the proceedings of this committee . |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat | (e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de leur mandat. | (e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat | (e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate |
Une licence peut être requise pour tenir compte des questions d attribution de numéros et de fréquences. | A licence can be required to address issues of attributions of numbers and frequencies. |
D'une part, nous devons tenir compte des préoccupations qui relèvent, dans ce contexte, des questions de sécurité intérieure. | On the one hand we must satisfy the concerns which arise in this context over internal security. |
Lorsqu apos il examinera ces questions, le Conseil de sécurité pourrait tenir compte, entre autres, des considérations suivantes | In weighing these questions, the Security Council might take into account, inter alia, the following considerations |
Il faut aussi tenir compte des questions de stabilité régionale et de protection de la population de chaque État. | The questions of regional stability and the protection of the people of each State should also be taken into account. |
Tenir compte des pays voisins | Mind the Neighbors |
Toutes ces questions font qu'il sera nécessaire de tenir compte d'une série de critères à l'avenir. | All of these issues point to the need for a series of criteria to be taken into account in the future. |
En outre, les questions de population ont des dimensions économiques, sociales, culturelles et politiques dont il faut tenir dûment compte. | In addition, population issues had economic, social, cultural and political dimensions which must be given appropriate consideration. |
Pour s apos en acquitter efficacement, il conviendra de tenir compte des questions économiques, sociales, ethniques et humanitaires en jeu. | To do so effectively, the economic, social, ethnic and humanitarian issues involved will have to be taken into account. |
3.3.5 Les gouvernements devront tenir compte des partenaires sociaux avant de légiférer sur des questions aussi sensibles du point de vue social. | 3.3.5 Governments will have to take account of the social partners before legislating on issues of such sensitivity from a social point of view. |
De plus, plusieurs décisions politiques nous invitent explicitement à tenir compte des questions d'égalité des sexes en matière de coopération au développement. | In addition, there are several political decisions which explicitly call for gender equality concerns to be acted upon in development cooperation. |
Rubrique i) tenir compte des fractions). | item (i) always round down) |
Tenir compte des répercussions des nouvelles technologies | Addressing the impact of new technologies |
La Commission pourrait aussi souhaiter tenir compte d apos autres questions telles que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs suivants | The Commission might also wish to take account of such additional matters as progress in the following |
L'ordre du jour du Comité spécial a donc été formulé de façon à tenir compte des questions abordées dans le Plan d'action. | That is why, we have formulated our agenda to reflect the issues highlighted in the Plan of Action. |
Elles peuvent tenir compte des éléments suivants | They may take account of the following |
Le Groupe d'experts a pris note des exposés présentés et des questions soulevées au cours des débats et est convenu de tenir compte dans ses travaux futurs des questions de fond résumées plus haut. | The Expert Group took note of the presentations and points raised in discussions and agreed to take account of the substantive points summarized above in its future work. |
Le Groupe d'experts a pris note des exposés présentés et des questions soulevées au cours des débats et est convenu de tenir compte dans ses travaux futurs des questions de fond résumées plus haut. | The Expert Group took note of the presentations made and points raised in discussion and agreed to take account of the substantive points summarized above in its future work. |
Le Conseil, comme nous l'avons déjà entendu dire plusieurs fois, continue à ne pas tenir compte des délais de réponse à nos questions. | As we have heard on several occasions, the Council persists in not taking the deadlines for replying to our questions into consideration. |
Il faut tenir compte des vents... et des courants. | We must consider winds and currents... |
a) La hiérarchisation des projets devrait tenir compte | (a) Priorities among projects should take into account |
Il faut tenir compte des nouveaux pays membres. | Account had to be taken of the new Member States. |
Il faudrait également tenir compte des impératifs suivants. | They should also see that the system incorporates the following requirements for success. |
Pour tenir compte du marché des résidences secondaires! | Debates of the European Parliament |
Nous devons tenir compte de l'avis des pêcheurs. | And we have got to take on board the views of the fishermen. |
Règles pour tenir compte des particularités d'une législation | Rules for taking into account the special features of certain legislation |
Tenir compte de Gaza | Accounting for Gaza |
Je vais tenir compte. | I'll keep that in mind. |
Lors de la création de nouvelles infrastructures, il faudra tenir compte en particulier des questions relatives à l apos entretien et aux coûts récurrents. | In building new infrastructure, particular consideration needs to be given to maintenance and recurrent cost issues. |
Dans l'intervalle, il y a lieu de tenir compte des questions et de l'évolution notées par la Commission dans sa demande directe de 1999. | In the meantime, the following developments and issues noted by the Committee in its direct request of 1999 need to be taken into account |
21. Prie le Bureau de tenir pleinement compte des résolutions susmentionnées lors de la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions | 21. Requests the General Committee to take fully into account the above mentioned resolutions in the allocation of agenda items to the Main Committees |
Troisièmement, devrions nous tenir compte des intérêts des petites entreprises ? | Thirdly, should we consider the interests of small businesses? |
Elle l apos a également félicité pour la manière dont il avait convaincu ces organisations de tenir compte des questions de population dans leurs programmes. | He congratulated the Fund for the way in which it had convinced these organizations to take population into account in their programmes. |
1.6 Le CESE souligne qu il s impose de tenir dûment compte des questions éthiques et de respect de la vie privée, conformément aux lignes directrices internationales. | 1.6 The EESC emphasises that due account should be taken of ethical and privacy issues in line with international guidelines. |
Il est nécessaire de tenir compte des différents besoins. | Account needs to be taken of different needs. |
1.3.1 Cette vérification devrait tenir compte des éléments suivants | 1.3.1 This check must take account of |
5.6 Il faut aussi tenir compte des facteurs sociaux. | 5.6 Social factors must also be taken into account. |
Les critères d'attribution des ressources financières doivent tenir compte | Allocation criteria for financial resources must take into account |
Modifications introduites pour tenir compte des travaux du Conseil | Amendments introduced to take account of Council proceedings |
Tout renforcement doit tenir compte des incidences administratives potentielles. | Any enhancement needs to take into account the potential administrative impacts. |
Toute nouvelle règle doit tenir compte des nouvelles tendances. | Any new rules needed to be aware of the new trends. |
Nous devons en tenir compte dans l'évaluation des coûts. | That way, we shall achieve our aim without inhibiting development. |
Recherches associées : Tenir Compte Des - Tenir Compte Des - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte Des Changements - Tenir Compte Des Changements - Tenir Compte Des Préoccupations - Tenir Compte Des Résultats - Tenir Compte Des Compétences - Tenir Compte Des Intérêts