Traduction de "tenir compte des questions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compte - traduction : Tenir - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Compte - traduction : Questions - traduction : Tenir compte des questions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces propositions doivent tenir compte de l' interdépendance des questions agricoles évoquées au présent titre .
Representatives of the Union bodies , offices and agencies concerned may be involved in the proceedings of this committee .
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat
(e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de leur mandat.
(e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat
(e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate
Une licence peut être requise pour tenir compte des questions d attribution de numéros et de fréquences.
A licence can be required to address issues of attributions of numbers and frequencies.
D'une part, nous devons tenir compte des préoccupations qui relèvent, dans ce contexte, des questions de sécurité intérieure.
On the one hand we must satisfy the concerns which arise in this context over internal security.
Lorsqu apos il examinera ces questions, le Conseil de sécurité pourrait tenir compte, entre autres, des considérations suivantes
In weighing these questions, the Security Council might take into account, inter alia, the following considerations
Il faut aussi tenir compte des questions de stabilité régionale et de protection de la population de chaque État.
The questions of regional stability and the protection of the people of each State should also be taken into account.
Tenir compte des pays voisins
Mind the Neighbors
Toutes ces questions font qu'il sera nécessaire de tenir compte d'une série de critères à l'avenir.
All of these issues point to the need for a series of criteria to be taken into account in the future.
En outre, les questions de population ont des dimensions économiques, sociales, culturelles et politiques dont il faut tenir dûment compte.
In addition, population issues had economic, social, cultural and political dimensions which must be given appropriate consideration.
Pour s apos en acquitter efficacement, il conviendra de tenir compte des questions économiques, sociales, ethniques et humanitaires en jeu.
To do so effectively, the economic, social, ethnic and humanitarian issues involved will have to be taken into account.
3.3.5 Les gouvernements devront tenir compte des partenaires sociaux avant de légiférer sur des questions aussi sensibles du point de vue social.
3.3.5 Governments will have to take account of the social partners before legislating on issues of such sensitivity from a social point of view.
De plus, plusieurs décisions politiques nous invitent explicitement à tenir compte des questions d'égalité des sexes en matière de coopération au développement.
In addition, there are several political decisions which explicitly call for gender equality concerns to be acted upon in development cooperation.
Rubrique i) tenir compte des fractions).
item (i) always round down)
Tenir compte des répercussions des nouvelles technologies
Addressing the impact of new technologies
La Commission pourrait aussi souhaiter tenir compte d apos autres questions telles que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs suivants
The Commission might also wish to take account of such additional matters as progress in the following
L'ordre du jour du Comité spécial a donc été formulé de façon à tenir compte des questions abordées dans le Plan d'action.
That is why, we have formulated our agenda to reflect the issues highlighted in the Plan of Action.
Elles peuvent tenir compte des éléments suivants
They may take account of the following
Le Groupe d'experts a pris note des exposés présentés et des questions soulevées au cours des débats et est convenu de tenir compte dans ses travaux futurs des questions de fond résumées plus haut.
The Expert Group took note of the presentations and points raised in discussions and agreed to take account of the substantive points summarized above in its future work.
Le Groupe d'experts a pris note des exposés présentés et des questions soulevées au cours des débats et est convenu de tenir compte dans ses travaux futurs des questions de fond résumées plus haut.
The Expert Group took note of the presentations made and points raised in discussion and agreed to take account of the substantive points summarized above in its future work.
Le Conseil, comme nous l'avons déjà entendu dire plusieurs fois, continue à ne pas tenir compte des délais de réponse à nos questions.
As we have heard on several occasions, the Council persists in not taking the deadlines for replying to our questions into consideration.
Il faut tenir compte des vents... et des courants.
We must consider winds and currents...
a) La hiérarchisation des projets devrait tenir compte
(a) Priorities among projects should take into account
Il faut tenir compte des nouveaux pays membres.
Account had to be taken of the new Member States.
Il faudrait également tenir compte des impératifs suivants.
They should also see that the system incorporates the following requirements for success.
Pour tenir compte du marché des résidences secondaires!
Debates of the European Parliament
Nous devons tenir compte de l'avis des pêcheurs.
And we have got to take on board the views of the fishermen.
Règles pour tenir compte des particularités d'une législation
Rules for taking into account the special features of certain legislation
Tenir compte de Gaza
Accounting for Gaza
Je vais tenir compte.
I'll keep that in mind.
Lors de la création de nouvelles infrastructures, il faudra tenir compte en particulier des questions relatives à l apos entretien et aux coûts récurrents.
In building new infrastructure, particular consideration needs to be given to maintenance and recurrent cost issues.
Dans l'intervalle, il y a lieu de tenir compte des questions et de l'évolution notées par la Commission dans sa demande directe de 1999.
In the meantime, the following developments and issues noted by the Committee in its direct request of 1999 need to be taken into account
21. Prie le Bureau de tenir pleinement compte des résolutions susmentionnées lors de la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions
21. Requests the General Committee to take fully into account the above mentioned resolutions in the allocation of agenda items to the Main Committees
Troisièmement, devrions nous tenir compte des intérêts des petites entreprises ?
Thirdly, should we consider the interests of small businesses?
Elle l apos a également félicité pour la manière dont il avait convaincu ces organisations de tenir compte des questions de population dans leurs programmes.
He congratulated the Fund for the way in which it had convinced these organizations to take population into account in their programmes.
1.6 Le CESE souligne qu il s impose de tenir dûment compte des questions éthiques et de respect de la vie privée, conformément aux lignes directrices internationales.
1.6 The EESC emphasises that due account should be taken of ethical and privacy issues in line with international guidelines.
Il est nécessaire de tenir compte des différents besoins.
Account needs to be taken of different needs.
1.3.1 Cette vérification devrait tenir compte des éléments suivants
1.3.1 This check must take account of
5.6 Il faut aussi tenir compte des facteurs sociaux.
5.6 Social factors must also be taken into account.
Les critères d'attribution des ressources financières doivent tenir compte
Allocation criteria for financial resources must take into account
Modifications introduites pour tenir compte des travaux du Conseil
Amendments introduced to take account of Council proceedings
Tout renforcement doit tenir compte des incidences administratives potentielles.
Any enhancement needs to take into account the potential administrative impacts.
Toute nouvelle règle doit tenir compte des nouvelles tendances.
Any new rules needed to be aware of the new trends.
Nous devons en tenir compte dans l'évaluation des coûts.
That way, we shall achieve our aim without inhibiting development.

 

Recherches associées : Tenir Compte Des - Tenir Compte Des - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte Des Changements - Tenir Compte Des Changements - Tenir Compte Des Préoccupations - Tenir Compte Des Résultats - Tenir Compte Des Compétences - Tenir Compte Des Intérêts